山东大学日语翻译基础2021考研大纲
2021.05.06 07:02

                       山东大学日语翻译基础2021考研大纲

  欢迎您报考山东大学硕士研究生!

  为方便备考,现将我校2021年硕士研究生招生各自命 题科目考试大纲进行预公布,请您点击相关科目链接查看,并根据考试大纲要求进行复习备考。由于教育部相关文件还没有下达,考试大纲有可能会发生变化,请考生及时关注本通知的相关更新。

  359-日语翻译基础

  一、 考试目的

  《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的日汉互译实践能力。

  二、考试性质与范围

  本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉两种语言转换的基本技能。

  三、考试基本要求

  1、具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

  2、具备扎实的日汉两种语言的基本功,掌握日语口语以及各种日语文体的表达习惯。

  3、能够翻译一般难度的汉语和日语文章,具备较强的日汉/汉日转换能力。

  四、考试形式

  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

  五、考试内容

  本考试包括二个部分:汉日词语翻译和汉日文章互译。总分150分。

  I.词语翻译

  1、要求

  要求考生准确翻译汉语和日语中的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组。

  2、题型

  汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。考试时间为30分钟。

  II.日汉互译

  1、要求

  要求应试者具备日汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和日本的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;日译汉速度每小时700-800个日语标记符号,汉译日速度每小时200-300个汉字。

  2、 题型

  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日和日译汉各占60分,总分120分。考试时间为150分钟。

  六、日语翻译基础考试内容一览表

  序号 考试内容 题型 题量 分值 时间(分钟)

  1 词语翻译 日译汉 15个汉语词语 15 30

  2 词语翻译 汉译日 15个日语词语 15 30

  1 汉日互译 日译汉 两段或一篇汉语文章,

  200-300个汉字 60 60

  2 汉日互译 汉译日 两段或一篇汉语文章,

  200-300个汉字 60 60

  共计 150 180


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved