2022年考研英语翻译:A of B的四种翻译方法
2021.04.05 07:25

  考研英语阅读理解是考研英语中的重要部分,掌握好阅读理解可以考研英语成绩大大提升。新东方在线考研频道为大家整理了“2022年考研英语翻译:A of B的四种翻译方法”,帮助考研人提升考研复习效率。

  2022年考研英语翻译:A of B的四种翻译方法

  1、提到A of B 短语,大部分同学的第一个反应就是翻译成B的A。没错因为of B介词短语做A的定语所以翻译的时候需要放到A前面。但是所有的A of B结构都是这么翻译的吗?比如 immense amount of concrete research, a bunch of flowers, a series of facts这单三个短语能翻译成“具体研究的大量,花的一束,事实一系列”吗?显然这并不符合中文表达的规律。所以,A of B 翻译成 “B的A”需要排除一些特殊情况,即当表 “数量,种类和系列”时,要采取顺译的方式。那么,刚才的三个单词大家应该会翻译了吧“大量具体研究,一束花,一系列事实”。

  2、除了基础版本之外,实际上在英语中还有变体,比如“ freedom of thought and of personal expression” 在这个短语中出现了两个of B 的并列 ,那么当出现介词短语并列的这种情况时,只需要把第二个部分补全,上面的短语就可以理解为freedom of thought and freedom of personal expression 这样这个短语就翻译为“思想的自由和个人表达的自由”。

  3、既然有介词短语的并列,有没有A部分的并列出现呢?别着急还真有,比如The rights and responsibilities of the individual 对于这个结构的处理,是否还需要像上一个结构一样把缺失的部分补充完整呢?其实这个就不用了,直接把 of B的结构放到短语最前面翻译即可。所以这个短语就可以把它翻译成“个人的权力和责任”。

  4、除了基础,并列款以外,A of B还有一种加长版变体 A of B of C 结构,这个结构翻译为“C的B的A” 。比如 an exploration of rules of conduct in business, 翻译为“商业行为的规则的探索”。 但是,需要注意一点,这个短语中B的部分只能是单词或者短语,如果中间为句子就不能按照这种方法来翻译。

  综上所述,A of B 短语共有四种形式: A of B,翻译成B的A;A 1 and A2 of B,翻译成B的A1和A2; A of B1 and of B2, 翻译成B1的A和B2的A;A of B of C,翻译成C的B的A。

  以上就是为考研人分享的:“2022年考研英语翻译:A of B的四种翻译方法”希望能为大家带来帮助,预祝大家考研成功。更多考研英语阅读理解知识可以关注新东方在线考研频道。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved