2022基础日语:「もの」「こと」「はず」「わけ」的区别
2021.02.26 07:12

              2022基础日语:「もの」「こと」「はず」「わけ」的区别

  最近円高が進んで、輸入品の値段が下がっている。だから、洋画のDVDも安くなっている(  )。

  Aものだ Bことだ Cはずだ Dわけだ

  (对外经贸大学2011年基础日语)

  答案解析

  答案:D

  解析:

  这是一道考察形式名词的题目。几个选项之间虽然有一定的迷惑性,但只要熟悉各个选项的用法,仔细对比,根据题干的意思也不难得出答案。根据前面所阐述的事实,可以发现后项的「洋画のDVDも安くなっている」其实是一种基于前面所叙述的事实、状况所得出的结论。意为“最近日元持续升值,进口产品价格有所下降。所以,外国电影的DVD自然也就便宜了。”以「AだからBわけだ」的形式,表示B是由A自然形成、必然得出的结论。多和「だから、から、ので」等一起使用。

  知识拓展

  【ものだ】

  ①表示对过去经常发生或普遍存在的事情的回忆,带有感慨的心情。可译为“经常、总是…”。

  例:昔はよくその公園に行ったものだ。以前常常去那个公园。

  ②表示惊讶,感叹,感慨。

  例:時間のたつのが早いものだ。时间过得真快啊。

  ③前接动词/形容词连体形,表示道理、常识、习惯或理所当然的事。可译为“本来就是,本该,理应。”

  例:先輩の経験は聞くものだ。应该听取前辈的经验。

  人間は自分勝手なものだ。人是自私的。

  【ことだ】

  ①「动词连体形+ことだ」用于劝告、要求,表示说话人认为某种做法很有必要等,可译为“应该、理应、最好…”与「~たほうがいい」相似。

  例:先輩に会ったら、ちゃんと挨拶することだ。见到前辈应该打招呼。

  ②「ことだ」表示感叹的时候,常用句型「なんと/なんて/どんなに……ことだろう/ことか」。

  例:この赤ちゃんはなんと可爱いことか。这个宝宝也太可爱了吧。(表示就事论事)

  【ものだ】与【ことだ】表示忠告时的区别在于,前者是按常理来说、理应怎么做,表示社会道德常识与规范;而后者则是表示劝诱、建议,就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。

  【はずだ】

  ①“应该、理应、按说…”,用于说话人根据某些依据阐明自己的判断(且在逻辑上是合乎情理的)。

  例:李さんは海外出張に行っているから、明日の会議に来ないはずだ。小李正在国外出差,所以明天的会他是不会来的。

  注意:对于说话人本身的行为不能用「はず」。

  ②“怪不得”,表示说话人对感到奇怪的事情有所理解。

  例:さっきから道が妙に空いていると思っていたが、空いているはずだ。今日は日曜日だ。从刚才就觉得路上车特别少,怪不得车少,原来今天是星期天。

  【わけだ】

  ①“当然…、自然…、”,表示后项是基于前项自然形成,必然得出的结论。

  例:イギリスとは時差が8時間あるから、日本が11時ならイギリスは3時なわけだ。和英国有8小时的时差,所以日本是11点的话,英国就是3点。

  ②“因为”,表示是基于客观依据,对事实作出的解释说明。

  例:今年の米のできが良くなかった。冷夏だったわけだ。今年大米收成不好,因为是凉夏。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved