2022考研基础日语:与“猫”有关的惯用句
大家知道前天是什么节日嘛?2月22日是日本的“猫の日”
猫の日
猫の日は日本の猫の日実行委員会が1987年に制定した記念日であり、2月22日に定められている。猫の日は世界各国で制定されており、ヨーロッパの多くの国がWorld Cat Dayとしてる日は2月17日、ロシアは3月1日、アメリカ合衆国は10月29日である。
(图片肖像权归超人老师的喵所有~)
日语中有很多与猫有关的惯用语,并且都是各校的高频考点。比如说北二外的这两题:
1.値打ちのあるものでも、相手によっては、その値打ちが分からないということを諺で言えば、「猫に( )」である。(2014年北京第二外国语学院 213 翻译硕士日语)
A金 B真珠 C小判 D金棒
2.( )は土地の狭い様をいう言葉である。(2016年北京第二外国语学院 213 翻译硕士日语)
A 犬も歩けば棒に当たる B 猫の額
C 井の中のかわず D 目と鼻の間
(答案更新在文末)
下面是小编为大家整理的一些常见猫咪惯用语,快来学习一下吧~
猫咪惯用语
与“猫”有关的惯用语
来自联盟日语
00:0000:35猫に小判(ねこにこばん)
意味:価値のわからない者に高価なものを与えても無駄であることのたとえ。
对牛弹琴,不懂其价值所在。
猫(ねこ)の手も借りたい
意味:非常に忙しく手不足で、どんな手伝いでもほしいことのたとえ。
形容非常繁忙。
猫の額(ねこのひたい)
意味:(猫の額が狭いところから)場所の狭いことのたとえ。
形容非常狭窄。
猫も杓子も(ねこもしゃくしも)
意味:だれもかれも。なにもかも。
不管是谁,全部。
窮鼠猫を噛む(きゅうそねこをかむ)
意味:追いつめられた鼠が猫にかみつくように、弱い者も追いつめられると強い者に反撃することがある。
狗急跳墙,困兽犹斗。
猫に鰹節(ねこにかつおぶし)
意味:好きなものが身近にあると過ちを犯しやすく危険であるということ。油断できないため注意しなければなないたとえです。
虎口送肉,让贼看家。
猫の目(ねこのめ)
意味:非常に変化しやすいことのたとえ
形容变化无常。
猫の子一匹いない(ねこのこいっぴきいない)
意味:人が全くいないたとえ。
形容没有人。
猫を被る(ねこをかぶる)
意味:うわべをおとなしくみせかける。
假装老实。
鳴く猫はネズミを捕らぬ(ねこはねずみをとらぬ)
意味:よくしゃべる者は、かえって実行しないということのたとえ。同吠える犬は噛み付かぬ。
好叫的猫不拿耗子,好说的人不办实事。
惯用语几乎是所有院校的必考项,所以大家一定要认真对待,不停积累!