2021考研英语词汇熟词僻义:the ins and the outs
2021考研英语单词有很多方面的意思,那么在阅读中也是有一些常考的词汇出现,也成为了熟词僻义,那么对于熟词僻义出现时,该怎么翻译?如何才能正确做题?一起跟随新东方在线考研小编积累几个熟词僻义吧~
The ins and the outs quarrelled with one another about the general election.
上面这句话应该怎么翻译?
错误翻译:里里外外都为大选而互相争吵。
正确翻译:执政党和在野党为大选而互相争吵。
一锤定音: the ins and the outs意为“执政党和在野党”,应将它与the ins and outs(“曲折”)区别开来。
以上是新东方在线考研为考生整理的“2021考研英语词汇熟词僻义:the ins and the outs”相关内容,希望对大家有帮助,对于英语词汇需要考生在理解的基础上去记忆,掌握词汇运用技巧是关键。新东方在线考研小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语词汇相关内容尽在新东方在线考研英语词汇频道。