2021考研英语长难句分析(19)
2020.07.08 12:53

                                 2021考研英语长难句分析(19)

  今天为大家带来的是一个考研英语长难句的分析,分别出自2015年英语二的阅读试题文章。

  大家面对长难句总是会有一种畏难心理,觉得我实在是克服不了了,就算阅读定位对了这句话,看到它又长又难,就想放弃,导致该拿的分拿不到。但是我们现在还是有机会进行练习的。多练习几遍,练出肌肉记忆,长难句其实也是很好克服的。那我们就接下来看看如何操作吧。

  What the study doesn't measure is whether people are still doing work when they' re at home, whether it is household work or work brought home from the office.

  (1) 断句:这个句子我们可以通过标点符号也就是逗号来断,先把这个句子断为两个部分。然后我们看看分出来的第一部分,好像还是有点长,所以我们还是要进行断句。观察一下发现没有标点符号能够帮助我们断句,此时我们就需要借助另外的断句标志,也就是连词帮助断句。连词分为并列连词和从属连词。这里很明显我们要用从属连词去断句。What the study doesn't measure //is whether people are still doing work //when they' re at home因此这句话可以像这样分为三个部分。

  (2) 找主干:我们再分别来看一下断开的四个部分的句子主干和修饰成分。What the study doesn't measure,这个部分中what引导了一个主语从句,在主语从句中,the study是主语,doesn't measure是谓语,what是宾语;is whether people are still doing work,这个部分中is是主句谓语,whether引导了一个表语从句,表语从句中people是主语,are still doing是谓语,work是宾语;when they' re at home,when引导了一个时间状语从句,用来修饰people are still doing work;whether it is household work or work brought home from the office.这个句子是与第一个whether并列的表语从句,表语从句中有一个or连接的并列结构,household work or work brought home from the office.是宾语的并列。

  (3) 顺句意:What the study doesn't measure;对于主语从句我们顺译即可,这一句的译文为:这项研究没有衡量;is whether people are still doing work,这个句子虽然说出现了一个宾语从句,但是结构还是主谓宾这样的简单句,而且里面没有复杂的修饰成分,只需顺译即可。这一句的译文为:是人们是否仍然在工作;when they' re at home时间状语从句内部可以顺译,但是整体需要前置到所修饰的句子之前。这一句的译文是:当他们在家的时候。 whether it is household work or work brought home from the office.表语从句顺译就可以,注意并列结构划到一起理解。这句话的译文是:是家务活还是从办公室带回家的工作。

  (4) 按照逻辑整理句子意思:这项研究没有衡量的是人们在家时是否还在工作,是家务活还是从办公室带回家的工作。

  以上就是新东方在线考研为考生整理的"2021考研英语长难句分析(19)"相关内容,功夫不负有心人,只要各位同学好好复习,相信一定会有所收获的。更多精彩内容可查看新东方在线考研英语语法长难句频道!


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved