暨南大学英语笔译备考的一点心得
1. 翻译硕士考研复习用书
由于暨南大学MTI翻译硕士专业并没有给出任何参考书,我结合自身经验和使用过的资料,给出以下建议:
357英语翻译基础:
1. 武峰12天突破英汉翻译(理论偏重,但很实用,快速入门。)
2. 庄毅传英汉翻译(讲练结合,主要为文章翻译解析,题材多样化)
3. 张培基简明英汉翻译(讲练结合,书后附有很多练习)
4. 张培基散文选(暨大翻译偏文学,所以要积累)
5. 三笔翻译实务(偏重政经实用文本的翻译练习,以防万一,万一考政经类的呢,因为2020就是这样的。)
6. 翻硕考研黄皮书词条、三级笔译配套词条书,每日关注China Daily 每个月的热词总结。
7. 新东方的配套练习。
8. 专八翻译
211翻译硕士英语:
1. 六级、专四、专八单词书(纸质电子版都可,需要每天坚持背单词,根据自身基础选择一本,基础不好就从六级开始,好的可以直接从专八开始,逐渐加大难度,要是专八背熟了也可以挑战GRE,反正背单词是没有止境的,当然是越多越好呀,但是不可为了速度而不顾质量。)
2. 专四语法词汇1000题,专四历年单选真题,六级完型填空,专八改错(这是特别为英专生准备的,因为考研完了也要考专八啊,一起就准备了呗)
3. 专四、专八阅读,星火和华研的都可,不要买真题(还是那句话根据基础自行选择从哪开始练。)ps:语法不好的同学可以买一本语法好好看看啊,本人自诩语法还可以,就没有看过语法书。一定要有一个系统的语法知识框架。
4. 专八作文、考研英语作文(任选一本)
448汉语写作与百科知识
1. 新东方关也老师给的配套《百科必背知识》,书不是很厚,但是很全,精简版的,比较实。
2. 《汉语百科知识与写作》武汉大学出版社,刘军平主编,很厚的一本,也很全面哈,但是你别想读完这本书就可以考了,因为百科真的太广了。
3. 《中国文化读本》
4. 《自然科学十二讲》
5. 翻硕黄皮书汉语词条
6. 高考满分作文,随便买一本这个我就不推荐了哈(小作文写作就不推荐了,关也老师会讲大作文怎么写,非常实用。)
2.考试题目特点分析
357英语翻译基础
一、词条翻译:词条翻译一共30个,15个中译英,15个英译中。暨大的357词条这一块很难把握,时政热词、idioms、缩略词、机构名称、中国典籍的书名、外国文学书名、常见的短语等都可能出现。所以一定要分别类记忆,多多积累,平时各个题材的词条都要涉猎。
二、翻译:一篇中译英,一篇英译中,字数大概为300-400字左右,每年的都有一点变化。根据这几年的真题来看,两篇文章至少一篇文学翻译,但是中译英,英译中两段文本的题材并不固定,谁都可能考文学。所以张培基的散文翻译一定要准备。翻译的篇章不会太长,时间一定是很充足的,但是平时联系的时候要有意识控制时间。
211翻译硕士英语
一.单项选择,30个,主要考察词汇和语法,词汇开始变得很难,基本上考察意思,背了的就认识,去年词汇很难,所以做好最难的准备,学有余力最好背一背GRE
二.阅读,从真题来看,阅读文章数每年都不固定,但是题型是单选加问答,所以专八的专四阅读的问答题也要做。
三.作文400-500词,新东方的写作老师潘赟老师会给出写作的框架和模板,非常实用我觉得用那个可以应付所有的英语写作。
448汉语写作与百科知识
一.15个选择题
二.5个名词解释,名词解释会给有段话,要求解释制指定词
四.小作文500字左右
五.大作文1200字左右,每年要求不一样
3. 暨南大学翻译硕士复习经验分享
接下来我将介绍我的复习备考经验希望对大家有所帮助:
(一)基础阶段
357
3-4月,我开始准备357的复习,对于很多非翻译专业的本科生来说,考翻硕都算是跨考,所以我们对于翻译基础来说真的是小白,就算是英专生,只要不是翻译本科生,对于翻译都只是靠自己的感觉来翻,缺乏一些系统的技巧和知识,所以我们要很早地准备这门课,并且通过大量的练习来积累经验,在潜移默化中进步。这段时间,仔细看新东方武峰老师的课程,对照讲义,建议讲义看至少2遍,里面的练习自己做,然后对照解析总结,特别是里面的一些基础技巧一定要去用。三笔实务就是很好的练兵场,很多武峰老师教的技巧在三笔练习都可以用。在这个阶段我建议每天练一小段,100-200词,但是C-E和E-C都要练习,不要太多,不然打击信心。练习一定要准备没有任何格子和线的本子,最好就是A4纸装订的本子,自己一开始就注意书写,不借助任何的工具在白纸上写翻译。因为考试就是白纸,没有任何的划线。这个阶段就要开始背词条书了,一般词条书已经出版了,就每天都要背词条和单词书,数量按自己的基础来,中英和英中的词条都背,每天至少各自25个。同时准备一个专门的本子积累在China Daily上面的热词,一周看两篇英文的新闻,题材要变换。
211
这一阶段主要是打基础,211需要做的就是背单词,看李卓然老师的词汇课,你会受益匪浅,然后每天背单词书,一本书背至少2遍。每天做2篇阅读,做完后要用专门的本子总结阅读遇到的生词,第二天复盘,然后做单选,至少10个,也是需要总结遇到的各种语法,单词问题。薛冰老师的阅读课和语法课会给你快速总结一些做题技巧,非常实用,当然后面看不完可以倍速,前面打基础的时候还是要慢慢来。
448
根据新东方关也老师的汉语百科的课程,慢慢来,然后背那本百科的书,看一看背一背,再开始看刘军平那本书,每天看一点,根据章节来安排,后面的练习也可以做,同时汉语词条每天至少背15个,要达到合上书,可以自己说的程度。
(二)提升阶段
357
5-7月,这段时间不仅要把之前所有的事情继续,还要加大翻译的练习,每天两篇300-400词,C-E和E-C都要加量,词条书这个时间应该要过完至少一遍了。建议每天下午练习,上午和晚上都要抽出时间背书、词条、单词和背一些优美的散文翻译。这段时间的翻译练习都不要做暨南大学的真题,可以去选做其他高校的题目。同时要注意总结,比如一个中文表达的多种英文表达,都把它写出来,背下来。做过的翻译第2天要复盘,看看自己哪些不会,再看一遍是否会翻。
8-10月,进行所有高校的真题专项训练,总结自己薄弱的地方,之前的一切还是每天坚持做,只不过把材料换为真题。背单词要贯穿整个过程。这段时间,新东方的很多课都会更新,按照上面的时间安排,
211
这一阶段之前的所有一切都照旧,但是阅读速度和难度增加,选择专八阅读,并且严格控制时间,同时背一些专八作文,多过几次潘斌老师的作文框架,一周2篇即可。这一阶段再过一遍单词书,要快速地过,因为之前已经背了很多了。
448
这时候除了坚持每天背词条之外,找一些选择题开始做,同时坚持每天看一点高考作文,一周背一篇作文,每天默写5个背诵的词条。
(三)冲刺阶段
357和211
11到12月,隔三做一套真题,这时候就可以把之前做过的材料再拿出来做,可以选做,保持一定的翻译量,还有词条,每天拿出自己整理的China Daily 的热词看一看,因为之前背过,看起来就会很快,积累词条的时候可以两本子分两边,一边些中文,一边写英文,这时候可以遮住一半,来说另一半,快速地过。之前整理的单词和语法笔记拿出来快速地过一遍。
448
同样可以开始做真题了,这时候可以开始看应用问写作的模板了,每周掌握3种文体的格式,一周写一篇大作文,一定要写,而且要1000字以上。
此时我们的心态要稳,按部就班,不可慌乱,按照计划进行即可,多给自己暗示。最后,经验贴只是对复习备考的建议,起辅助指导的作用,希望学弟学妹们能从中获得一点启示,认真复习,考出一个理想的成绩。
考研政治
7月开始复习政治,政治的话完全是跟着新东方的老师的脚步,有时候跟不上也没关系。因为徐涛老师在新东方,哈哈哈哈,我基础阶段全部跟新东方的老师,用新东方的题,建议写选择题的时候可以就把答案写在题号前面,方便以后可以再写一遍,单选题我是过了三四遍,第一遍很仔细,答案写在题号前,第二遍就是把之前的答案遮住,写在草稿纸上,第三四遍就是用本子遮住,看一遍,对一下答案,这样很快,也很省时。就最后还有一个月的时候,背了新东方老师总结的模板,大题就搞定了。一定要重视选择题,不然基础不牢,地动山摇。
最后说一点感悟,在这个备考的过程中,我特别感谢新东方的老师,哈哈,印象最深的就是武峰老师,(不知道他看不看的见哈),不仅仅是在教翻译,他说了很多大实话,我喜欢他骂我,虽然他也不知道他骂了谁,反正看课的都算吧,还有写作老师潘斌老师,很喜欢的写作思路,其他的老师都很有实力,反正跟着新东方,我真的学到很多。最后要感谢的就是我的班主任老师,她每个月都会给我们语音通话,答疑,每周会给我们批改翻译作业,感谢她的陪伴,感谢新东方。