2021考研英语翻译:经济实力与工农业效率
考研英语翻译一般大家都会翻译的比较生硬并且啰嗦,这也是造成英语翻译题型得分低的原因。今天新东方在线考研小编要讨论2021考研英语翻译:经济实力与工农业效率。
Furthermore,it is obvious that the strength of a country's economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.
译文:
此外,明显的是,一个国家的经济实力与其工农业效率息息相关,并且,这种工农业效率的提高又反过来取决于各种科技人员的努力。
词汇记忆要点:
furthermore
obvious
strength
be boundup with (bind, bound, bound for)
efficiency(efficient)
in turn
rest upon
effort
of all kinds
结构和汉译逻辑记忆要点:
注意形式主语结构it is obvious that…,它的翻译方法有两种,一是“明显的是,…”,还有一种是“…,这是很明显的”。建议采用第一种。
还要注意,that…, and that…是两个并列的主语从句。
以上是新东方在线考研小编为考生整理的“2021考研英语翻译:经济实力与工农业效率”相关内容,希望对大家有帮助,新东方在线考研小编祝大家都能取得好成绩!更多英语翻译精彩内容可查看考研英语翻译频道。