2021考研英语长难句分析(3)
2020.06.28 13:55

                           2021考研英语长难句分析(3)

  考研备考中英语是需要长期坚持,很有阶段性的一门科目。前期基本掌握核心词汇后就到了语法阶段,而如何运用语法知识分析长难句却难倒很多考生。接下来就2018年考研英语一完型试题为例来分析几个长难句供参考学习。

  1.When people place their trust in an individual or an institution, their brains release oxytocin, a hormone that produces pleasurable feelings and triggers the herding instinct that prompts humans to connect with one another.

  词汇:place/put (one’s) trust in sth/sb (某人)信任某事/某人;oxytocin n. 催产素;hormone n. 激素;pleasurable adj. 愉快的;trigger n. 板机、触发器;v. 启动、引发;instinct n. 本能;直觉;prompt v. 促使、导致

  句型结构:

  A. 主干:their brains(主语) release(谓语) oxytocin(宾语)

  翻译:他们的大脑会释放催产素

  B. 修饰成分:

  ①When people(主语) place their trust in (谓语)an individual or an institution(宾语),此句是由when位于句首引导的时间状语从句;

  翻译:当人们相信一个人或一个机构的时候。

  ②a hormone 为oxytocin的同位语

  ③that(主语) produces(谓语1) pleasurable feelings(宾语1) and triggers (谓语2)the herding instinct(宾语2)是以hormone为先行词的定语从句;

  翻译:那种激素会产生愉悦感觉和引发群集本能。

  ④that(主语) prompts(谓语) humans(宾语) to connect with one another(宾语补足语).

  翻译:群集本能促使人们与他人联系。

  C. 组合整句:当人们相信一个人或一个机构的时候,他们的大脑会释放出催产素,这是一种能产生愉悦情感和激发群集本能的激素,这种本能促使人们彼此联系。

  2. Among the children who had not been tricked, the majority were willing to cooperate with the tester in learning a new skill, demonstrating that they trusted his leadership.

  词汇:trick v.欺骗; demonstrate v. 证明

  句型结构:

  A. 主干:the majority (主语)were willing to cooperate with(谓语) the tester(宾语) in learning a new skill(状语)

  翻译:大多数愿意与测试者合作学习一项新的技能

  B. 修饰成分:

  ①Among the children who had not been tricked,总体是句首状语,其中有以children为先行词、who引导的定语从句;

  翻译:在没有被戏弄的孩子中。

  ②demonstrating that they trusted his leadership,总体是现在分词短语做结果状语,其中是that引导的宾语从句;

  翻译:这证明他们相信他的领导能力。

  组成整句:在没有被戏弄的孩子中,大部分愿意与测试人员一起合作学习一项新技能,这证明他们相信他的领导能力。

  以上就是新东方在线考研为考生整理的"2021考研英语长难句分析(3)"相关内容,功夫不负有心人,只要各位同学好好复习,相信一定会有所收获的。更多精彩内容可查看新东方在线考研英语语法长难句频道!


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved