2020考研翻译硕士复习正在紧张的进行中,下面新东方在线在此整理了2020考研MTI:同形异义的中日成语,希望能帮助大家!
1.落花流水(らっかりゅうすい)
日本語の意味:
(落花流水は流水に従って流れたい気持ちがあり、流水には落花を浮かべて流れたい気持ちがある意)男女がお互いに慕い合うことの例え。
日语含义:
(落花想顺水而流,流水想伴花而行)比喻男女互相爱慕。
中国語の意味:
散々に打ちのされる形容。
中文含义:
形容被打得大败。
2.朝三暮四(ちょうさんぼし)
日本語の意味:
①表面的な相違や利害にとらわれて結果が同じになることに気づかぬこと。
②上手い言葉で人を騙すこと。
③命をつなぐだけの生活。
日语含义:
①被表面上的不同和利弊蒙蔽双眼,意识不到结果是一样的。
②花言巧语欺骗别人。
③生计。
中国語の意味:
移り気である。
中文含义:
反复无常。
3.一刀両断(いっとうりょうだん)
日本語の意味:
ひとたちで、まっ二つに切るように、物事を思い切って処置すること。
日文含义:
一刀切成两块,比喻处理事情干脆。
中国語の意味:
きっぱりと関係を断ち切る。
中文含义:
坚决断绝关系。
4.一長一短(いっちょういったん)
日本語の意味:
長所もあれば、短所もある。
日语含义:
既有长处,也有短处。
中国語の意味:
止めないほど長い話。
中文含义:
絮絮叨叨。
5.八面玲瓏(はちめんれいろう)
日本語の意味:
①どの面から見ても美しく鮮明なこと。
②どんな人とも円満に交際すること。
日文含义:
①从任何角度看都很美。
②很会打交道。(褒义)
中国語の意味:
誰ともうまく折り合える。
中文含义:
处事圆滑。(贬义)
⑥行雲流水(こううんりゅうすい)
日本語の意味:
行く雲や流れる水のような心境で、欲や執着を捨てて、一切を成り行きに任せること。
日文含义:
指以行云流水般的心境抛弃欲望和贪恋,一切都听其自然。
中国語の意味:
空を行く雲や流れる水のように滞りがないこと。
中文含义:
像浮云流水一样自然流畅。多形容文章自然不受约束。