2020考研翻译硕士复习正在紧张的进行中,下面新东方在线在此整理了2020考研MTI日语:「に対して」◆「について」◆「にとって」,希望能帮助大家!
标题中的三个句型翻译成汉语都是“对、对于”,但是彼此间意义却有很大的不同。
【に対して】
「に対して」是「に対する」的连用形,表示动作的对象、目标。侧重于“对、对面”,有较强的方向性,用于说话人对对象施加某种影响。
例:
先生は学生に対してやさしいです。
母は息子に対して厳しいです。
容疑者は警察に対して反抗する。
【について】
「について」是「につく」的连用形,译为“就……关于……”。侧重于“围绕、跟随”,后面多出现语言活动或思考有关的动作、行为。
例:
新製品について、説明書を説明してください。
卒業のことについてみんなで話し合う。
学生の質問について答えます。
【にとって】
「にとって」是由动词「取る」的连用形构成的句型,表示“对于……来说、站在……立场”。后项的谓语通常是表示评价的标准。
例:
この問題は小学生にとっては難しいです。
吉田先生は生徒にとって、なくてはならない存在です。
彼にとっていちばん大事なことです。