2020考研双语阅读:埃博拉之殇
2019.07.16 11:38

  坚持英语阅读是考研英语拿高分必须要做的一件事情。新东方在线考研网整理了一些与考研英语阅读同源文章,供同学们阅读,希望对大家有所帮助。

  A 5-Year-Old Boy Is the First to Die of Ebola in Uganda as Outbreak Crosses Congo Border

  刚果边境爆发埃博拉疫情,一名5岁男孩成为乌干达第一个死于埃博拉病毒的男孩

  A 5-year-old boy vomiting blood became the first cross-border victim of Ebola in the current outbreak on Wednesday, while two more people in Uganda tested positive for the highly contagious disease that has killed nearly 1,400 in Congo.

  周三,一名5岁的男孩因为感染了埃博拉病毒而吐血,他成为埃博拉病毒跨境爆发传播的第一位受害者;另有两名乌干达人病毒检测呈阳性,刚果已有近1400人死于这种强传播性疾病。

  The boy, part of a Congolese family who crossed into Uganda earlier in the week, died overnight, the World Health Organization said.

  据世界卫生组织称,这名来自刚果的男孩已在昨晚死去,他和他的家人是在本周早些时候越境进入乌干达的。

  Ugandan authorities said the two new cases are his 3-year-old brother and 50-year-old grandmother, who have been isolated at a hospital near the border. Uganda now has three confirmed Ebola cases.

  乌干达当局称,两名新病例正是他3岁的弟弟和50岁的祖母,目前两人已经被隔离在边界附近的一家医院里。乌干达目前已发现三例确诊的埃博拉病例。

  Authorities tried to determine how the family, exposed to the virus via a sick relative in Congo, managed to cross a border where health officials have been screening millions of travelers for months.

  这个家庭是因为与刚果的一名患病亲属接触而导致感染的,目前乌干达政府正在调查这个家庭是如何越过边界的,几个月来,乌干达的卫生官员一直在对边界地区数以百万计的游客进行病毒筛查。

  This has become the second-deadliest Ebola outbreak in history since the first cases were declared in August. A WHO expert committee has been alerted for a possible meeting on whether to declare a global health emergency now that the outbreak has crossed the border, a spokesman said.

  自今年8月发现首例埃博拉病例以来,此次埃博拉病毒爆发的严重程度仅次于历史上最严重的那场埃博拉疫情。世界卫生组织的一位发言人称,专家委员会已经对此次疫情进行了关注,并有可能召开会议以决定是否宣布进入全球卫生紧急状态,因为这次爆发目前已经从刚果扩散到其它国家了。

  Experts have long feared Ebola could spread to neighboring countries because of rebel attacks and community resistance hampering virus containment work in eastern Congo, one of the world’s most turbulent regions.

  刚果东部地区一直以来就是世界上最为动荡不安的地区之一,叛乱分子的袭击以及群体性抵抗行为妨碍了当地埃博拉病毒防治工作的开展,专家一直担忧埃博拉病毒会传播至邻近国家。

  The virus can spread quickly via close contact with bodily fluids of those infected and can be fatal in up to 90% of cases.

  这种病毒可以通过与患者体液的紧密接触而快速传播,致死率接近90%。

  (全文共243个词,时代周刊)


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved