2020考研翻译硕士:上海大学MTI备考建议
2019.06.11 17:34

  2020年翻译硕士考研复习已经开始,新东方在线在此整理了2020考研翻译硕士备考:上海大学MTI备考建议,希望能帮助大家!

  从考察题型上来看,上大考察的科目跟其他院校并无差异,包括政治公共课,基础英语,英语翻译基础,百科。政治的复习就不再多说了,我们主要来说一下关于英语部分的考察。

  在刚过去的2019的考试中,基础英语的难度与往年相比有所提升,所以这门科目是不能掉以轻心的。但就像它的名字一样其实大部分都考察基础也就是对单词的要求可能会更高一点,大家把专四专八单词背一背问题不大。题型的话,大概包括单选,完型,阅读和作文。大家可以根据个人对各个题型的不同基础有针对性的练习,市面上关于专四专八的资料也比较多,有针对性的选择就可以了。

  其次是翻译基础,其实大部分的同学都会把复习的重心放在这门科目上,因为它确实分数比较高也很重要,可以提升的空间也比较大,所以应该给与高度重视。这门科目是两篇文章的翻译,包括英译汉和汉译英两个部分。一般来说,英译汉的题材不是很难,而汉译英会偏文学一点。翻译就是不断练习就会找到方法和感觉,大家可以参考一下《武峰12天突破英汉翻译(笔译篇)》,《张培基英译中国现代散文1-3》,《catti英语笔译三级实务》。

  最后是百科。题型一般会有单选、名词解释、小作文、大作文,当然题型可能会有所变化但是内容还是那些内容,换汤不换药。另外大家一定不能忽视真题的作用除了本校的真题外,其他院校的真题也要去看,因为百科其实很多学校都是互相借鉴的,比如上大今年的科技翻译人工智能是去年苏大的题目,所以真题是最好的复习资料。所以推荐大家看看百科真题,就是各个学校的百科汇总,对于备考会有很大帮助。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved