如何能够提升翻译能力?其一要掌握足够的词汇,其二要懂得语法句式,学会拆分解读每个句子成分和构成,其三要有足够的遣词造句能力,把句子的意思表述出来。新东方在线分享考研英语翻译真题每日拆解系列,希望大家能够不断积累和进步,我们来看今天的句子:
There will betelevision chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors tha twill disable them when they offend.
译文:
将会出现由机器人主持的电视谈话节目,还会出现带有污染监控器的小汽车;当小汽车排污超标的时候,污染监控器将会使小汽车停止行驶。
或者:
电视谈话节目将会由机器人来主持,小汽车也会装上污染监控器;一旦小汽车排污超标,污染监控器将会使其停止行驶。
词汇记忆要点:
host
robot
monitor (v. n.)
offend
结构和汉译逻辑记忆要点:
there be句型,一般用“有”来翻译。
注意hosted by…和with pollution monitors都是短语作定语,修饰前面的中心词。
by可以翻译为“由”。
offend本义叫“冒犯,伤害”,这里指“冒犯污染监控器”,引申为排污超标。它其实也有“违反”的意思。
they和them第三人称代词,要指代明确。
来源:@唐静XDF 老师微博