考研

2020考研英语翻译技巧:​强调句译法

2019.03.28 15:57

   考研英语翻译有难度,但也没有难到让你放弃的地步。掌握翻译的技巧方法,这10-15分还是能拿不少的,本文,新东方在线讲解翻译技巧之【强调句译法】,我们一起来研究研究:

强调句译法

  1. It is intellectuals, not America, who have become anti-intellectual.

  反对知识的不是美国,而是知识分子本身。

  2. Although cultural relativism had been introduced more than a century before, it was Boas who made it acentral premise for anthropological research.

  尽管相对主义已经引入一个多世纪,但却是鲍亚士使相对主义成为人类学研究的一个核心前提。

————你可能需要的课程————

2020考研课限时优惠,抓紧抢购

选择比努力更重要

2020考生择校测试!


加载更多
热销课程排行榜
加载更多课程>> 进入考研选课中心
相关资讯
加载更多>>

加载完成

最新资讯
加载更多>>

加载完成