2019考研翻硕:流行日语网络语言
2018.12.20 09:23

  以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻硕:流行日语网络语言”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!

  1. パニクるパニクる是较近年青人常说的话,它来自パニック(panic)这个单词。意思就是“极度焦躁、急躁、着急的混乱状态” 。

  注:这个词汇是在网上看的,至于平片假名会那样混用却不得而知啊。

  2. ハマる本意为「恰好合适,装上,收纳」。但现在多用于表达「入迷,陷入,热衷」的意思。如“最近,わたしはフランス映画にハマっている”就是“最近我看法国电影入了迷”的意思。

  3. バリバリ「バリバリいいね!」总是听到日本朋友这么说。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的话,那就显得很“日本人”了。

  4. マジ(で)

  「真面目に」の略「本当に」と言う意味 (“认真的”的省略,意思是“真的?”)

  5. 超ウケる

  超おもしろい (太有趣了,太滑稽了)

  6. TU

  超(T)有名(U) (特别有名气,超有名气)

  7. プリコ

  プリクラ交换 (交换大头贴)

  8. まんきつ

  漫画吃茶の略 (日式网吧。可以看漫画、上网、睡觉,有的还可以洗澡)

  9. オール(ALL)

  夜中寝ないこと (通宵)

  10. しまった这句话是“完了,糟了”的意思。

  当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。啊,坏了。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved