2019考研翻译硕士(MTI)笔译常见汉译英-文化1
2018.12.19 09:53

  以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻译硕士(MTI)笔译常见汉译英-文化1”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!

  Tea is the most quintessential of English drinks

  茶是英国最 具代表性的饮品。

  Most of these nations have contributed to our race, our culture, our knowledge, and our progress.

  这些国家对我们的民族、文化、知识和进步都做出过贡献。

  Only in respecting the wishes and cultures of others countries will we ensure the equality of all nations.

  只有尊重其他国家的希望和文化,我们才能做到各国之间的平等。

  People from different cultures read facial expressions differently.

  不同文化背景的人们对脸部表情的理解存在不同。

  Because effort and initiative are so important in the U. S. , there are many customs that may be different from those practiced in other countries.

  努力和进取在美国极为重要,所以美国的许多习俗不同于其它国家。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved