2019考研翻译硕士(MTI)笔译常见汉译英-文化5
2018.12.19 09:51

  以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻译硕士(MTI)笔译常见汉译英-文化5”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!

  the beaten generation 垮掉的一代

  The Clash of Civilization 《文明冲突》

  the gilded age 镀金时代

  the lost generation 迷茫的一代

  the Millennials 千禧一代

  tolerance and mutual respect 互相宽容和尊重

  value of knowledge 知识的价值

  value proposition 价值主张

  Vietnam War generation 越战的一代(60年代成年的人)

  weekly-shoppers throwaways 每周购物一次的人看就随手扔掉的那种杂志

  Yaps (young aspiring professionals) 亚皮士/雅皮士/优皮士(少壮职业人士/年轻、不断得到升迁的专业人士)

  yellow boy 金币

  These two cultures, which were created in different areas, developed in parallel and without interference.

  这两种文化产生于不同的地区,他们的发展并行不悖,互不影响。

  Any given culture is a reflection of the politics and economics of a given society, and the former in turn has a tremendous influence and effect upon the latter.

  一定的文化,是一定社会政治和经济的反映,反过来文化又对一定社会的政治和经济产生很大的影响和作用。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved