以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻硕:恋恋有津之英语翻译(二)”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!
11) I’ll break my neck to get this done by Monday but I cannot promise for sure.
我尽力在周一前完成此事,但不能说定。
12) The two sisters were usually in agreement on most issues, but they were at swords’ points on the political issue.
姐妹俩在很多事情上意见一致,唯独在政治问题上,两人有激烈争执。
13) This novel defies easy classification.
这本小说很难归类。
14) The government called for the establishment of more technical schools.
政府号召建立更多技术学校。
15) My suggestion is that he should quit smoking at once.
我建议他立 即戒烟。
16) Vietnamese War is a drain on American resources.
越南战争不断消耗着美国的资源。
17) O. Henry is the creator of a new short story genre in literature.
欧•亨利创造了文学短篇小说的新体裁。
18) They were the prime mover in all the exploration of the period.
他们主要推动了这一时期的探索活动。
19) Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.
在他后来撰写的评论美国的文章中,这样的批评屡见不鲜。
20) You are ignorant of the duties you undertake in marrying.
对婚姻中的责任,你一无所知。