2019MTI初试备考复习计划
2018.11.06 14:44

  以下是新东方在线为大家整理的“2019MTI初试备考复习计划”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!

  MTI(Master of Translation and Interpreting),翻译硕士学位,是我国目前20个专业学位之一。从2010年起,MTI逐步推进全面取消在职硕士,全部改为统一的全日制。在考试科目上,大部分学校不考二外。政治必考,全国统一出题,其它三科都是专业课,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语种)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。那么,备考MTI就要从这几门科目入手准备了。凡事预则立不预则废,计划的制定对于任何考试而言都是很有必要的。今天我们就MTI复习备考计划为大家展开说明。

  八月份之前,是打基础的阶段。没有二外,重心就要放在英语能力的培养上了。每天早上抽出两个小时背诵单词,进行两小时翻译练习。下午就上午的练习进行修改,学习参考译文的优点。无论是考笔译还是口译,大量的翻译实践是必须的,及时考口译也要进行笔译练习,因为笔译是口译的基础。晚上可以在抽出两个小时学习百科知识。百科知识考的杂,仅仅通过一两本参考书目还不够,需要扩大阅读量,增加知识积累。同时,可以每天睡前欣赏一篇好文,积累优美的写作表达。前期都是不断积累,输入的过程,底子打好了,后续的复习才能积累力量,厚积薄发。

  八月至十一月,是考研复习的黄金时期。除了英语基础的培养,政治学习也提上日程,如果是准备考口译的小伙伴,也该着手练习视译或者听译了。但是单词的背诵依旧不能放松。在这一阶段,每日早上单词继续学习,之后翻译实践,复习政治(背诵+做题)。下午任务较多,做基础英语练习题,练习阅读和写作。之后练习一个小时的视译或者听译,并进行纠错。晚饭前一个小时可以再背一下百科知识。晚上补弱,白天为完成的任务在晚上进行查漏补缺,另外可以着手进行写作练习。睡前可以听半小时听力,培养听译的感觉。

  十一到十二月是冲刺阶段。单词已经积累的差不多了,可以通过平时的联系加以巩固,节省下来的时间就要留给政治。政治要开始刷题,十年政治真题,四套题是必做的;百科知识的应用文写作一天一个类别,熟悉框架和写作模式,多看议论文,甚至可以拿高考满分作文进行学习,形成自己的一套做题思路。

  考前20天是查漏补缺阶段,这时比起复习,更重要的是心态的调整。复习这么久了,其实基本已成定局。焦虑,纠结对于考试没有丝毫用处,我们能做的就是继续一步一个脚印,踏踏实实地做好当下的事情,坚持到最后一刻,结果必定不会差。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved