2019考研翻译硕士:北京大学MTI翻译硕士考情分析
2018.09.17 16:18

  以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻译硕士:北京大学MTI翻译硕士考情分析”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧!

  北京大学是国务院学位办授权的第一批翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位,培养目标是:通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才。

  培养方式及学历学位

  全日制翻译硕士英语笔译(语言服务管理)专业学位研究生的学习年限为2年(含专业实习)。上课地点为北京大学校本部。学生在规定年限之内,修满培养方案规定的学分,完成毕业翻译及项目研究报告,并通过毕业答辩,经校长批准,颁发北京大学硕士研究生毕业证书;经校学位评定委员会审核批准,授予北京大学翻译硕士专业学位。

  2018年英语笔译专业招生计划

  北京大学翻译硕士计划招生30人,其中拟接收推免人数10人。大家需要注意的是该校仅招收全日制硕士研究生,且不提供往年试题。初试期间具体考察科目为101思想政治理论、211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识。

  MTI英语笔译初试题型解析

  1. 思想政治基础:北京大学的政治题采用的是全国统一卷,难度适中,题型较为灵活。

  2. 翻译硕士英语:单选、阅读理解、写作(个别院校会有完型和改错);北大的题型会有一些不同,在原有的基础上加入了排序题,排序题相对来说会有一定的难度。其中,单项选择题的考察点比较基础,重点基本落在容易模糊的语言点上;词汇难度一般,基本涵盖专八词汇,包括 GRE 词汇的一部分;语法考察较为细致;较为侧重对语义的考察。

  3. 英语翻译基础::本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译,总分150分。词语翻译30分(英译汉、汉译英):15个外文术语及15个中文术语、缩略语或专有名词;段落翻译120分(英译汉、汉译英):两段或是文章,250-350个单词或者150-250个汉字。英语翻译基础的考察面较广,就近三年的真题而言,词汇翻译部分覆盖面较广,从文学到经贸法律均有涉猎,但总体还是稍稍偏重于文学词汇的,篇章翻译文学性较强;近两年来的汉译英均选取了文言文或文学评论篇章,难度较大。

  4. 汉语写作与百科知识:名词解释部分,北大比较侧重于文学术语的考察,词汇相对难度较大,可能会出现文言词汇或语句;写作部分,北大比较侧重于对时事热点的考察。

  北京大学翻译硕士考研参考书目

  《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

  《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。

  《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。

  《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

  《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

  《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

  《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved