2019考研翻译硕士:新闻热词整理
2018.09.08 16:06

  以下是新东方在线为大家整理的“2019考研翻译硕士:新闻热词整理”,以供广大考生参考,希望对你们有所帮助。

  1.“两会”

  two sessions

  “两会”特指全国人民代表大会和中国人民政治协商会议,全国人民代表大会翻译成英文“the National People's Congress, NPC”,中国人民政治协商会议翻译英文是“the Chinese People's Political Consultative Conference”。

  在今年3月3日召开的是“政协十二届五次会议”,该会议就我国目前发展中的主要政治和经济问题进行讨论,其中主要设计的方面包括深化供给侧改革,十三五规划的实施,民法总则及全球化和一带一路等相关问题作出了研究。

  2.“政协十二届五次会议”

  the Fifth Session of the 12th CPPCC National Committee

  3.十三五规划

  fulfill the 13th Five-year Plan in time

  4.深化供给侧改革

  deepen supply-side structural reform

  5.部长通道

  ministers’passage

  (部长通道媒体记者对人民大会堂北门一段铺着红地毯的通道的俗称,因为这条通道是参加两会的部长和主要负责人进入会场的必经之路。因此记着为了能更获得一手的有价值的新闻在部长通道处你争我抢,煞费苦心。)

  除此之外,在两会中提出和涉及的一些热词也是我们必须要掌握的。

  6.分享经济

  sharing economy

  仅仅今年一年的时间,基于“分享经济”的营销形式就铺天盖地席卷而来。影响最大的就是以“小黄车”和“摩拜单车”为首的共享单车市场,确实给大家出行和生活提供了很多方便。

  7.蓝天保卫战

  Make our skies blue again

  这一词语是国务院总理李克强在第十二届全国人民代表大会第五次会议上作政府工作报告时提出,他强调要打好"蓝天保卫战",采取有效措施解决空气污染问题。

  8.一带一路高峰论坛

  high-level Belt & Road Initiative forum

  外交部长王毅在两会中向各国领导人提出了参加一带一路高峰论坛的邀请,并指出一带一路虽然起源于中国国,但更是世界的,它的收益也是世界的。

  9.医改

  healthcare reform

  医疗改革一直是这几年关注民生的大问题,因此关于医疗改革的相关词汇同学们也要有所了解。例如,基本医疗保险制度(basic medical insurance system);大病医保(critical illness insurance program);报销(reimbursement)。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved