2019考研翻译硕士复习资料:常见的经典名言警句翻译及分析
2018.08.20 10:39

  每年都会有许多人报考翻译硕士,但作为一个以语言为主要考察方向的专业,翻译硕士备考的知识点十分冗杂,所以平时的积累十分重要,下面是新东方在线为大家整理的常见的经典名言警句翻译及分析的相关内容,还等什么还不赶快码起来。

  You can`t judge a tree by its bark.

  人不可貌相。(bark:vi.吠叫; 厉声说话vt.大声喊出; 厉声说出n.树皮; 犬吠声; 似吠声)

  Sharp tools make good work.

  工欲善其事必先利其器。(sharp:adj.锋利的; 尖锐的; 敏锐的; 狡猾的,聪明的;adv.猛烈地; 尖锐地; 尖利地; 偏高地;n.升半音; 尖头; 骗子; 内行,专家;)

  Wasting time is robbing oneself.

  浪费时间就是掠夺自己。(rob:vt.抢劫; 抢夺,掠夺; 非法剥夺; 使丧失;vi.抢劫; 掠夺;)

  Nurture passes nature.

  教养胜过天性.(nurture:vt.培育; 养育; 滋养; 培植;n.教养,培育; 营养物,食物; 环境因素;)

  There is no garden without its weeds.

  没有不长杂草的花园。


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved