2019考研英语翻译天天练:战略伙伴关系
2018.07.26 11:22

  学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。新东方在线整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。

2019考研英语翻译天天练:战略伙伴关系

  战略伙伴关系

  strategic partnership

  请看例句:

  President Xi Jinping delivered a speech at the opening ceremony of the eighth ministerial meeting of the China-Arab States Cooperation Forum on Tuesday morning at the Great Hall of the People. Xi announced that China and Arab countries had agreed to establish a "future-oriented strategic partnership of comprehensive cooperation and common development."

  中阿合作论坛第八届部长级会议10日上午在人民大会堂开幕。国家主席习近平出席开幕式并发表重要讲话,宣布中阿双方一致同意,建立全面合作、共同发展、面向未来的中阿战略伙伴关系。

  Here are the highlights of Xi's speech.

  以下为习近平讲话要点:

  中阿双方将签署《中阿合作共建"一带一路"行动宣言》

  Xi said that China-Arab cooperation declaration will be signed for the Belt and Road Initiative.

  习近平宣布,中阿双方将签署《中阿合作共建"一带一路"行动宣言》。

  He said the initiative has garnered great support from the Arab world and China stands ready to work with Arab states on the initiative.

  习近平表示,"一带一路"倡议得到了阿拉伯世界的广泛支持。中方愿同阿方携手推进"一带一路"建设。

  "Arab states are natural partners of China," Xi said.

  习近平说,阿拉伯国家是共建"一带一路"的天然合作伙伴。

  中方将向阿拉伯国家提供200亿美元贷款额度

  Xi pledged that China will provide $20 billion in loans to help Arab states in economic reconstruction.

  习近平宣布,中方将提供200亿美元贷款额度,同有重建需求的阿拉伯国家加强合作。

  China will help Arab states with transportation infrastructure, speed up cooperation in oil and gas, finance, high-tech fields, the digital economy and artificial intelligence, Xi said.

  中方愿参与阿拉伯国家基础设施建设,积极推动油气合作、金融合作、高新技术合作,加强双方数字经济、人工智能等领域合作。

  China will also build financial platform for industrial cooperation.

  中方支持建立产能合作金融平台。

  中方将推进自贸区谈判

  China plans to import goods worth over $8 trillion from Arab states in five years and this would bring huge opportunities to Arab states, Xi said.

  未来5年,中国将从阿拉伯国家进口超过8万亿美元商品,这将给阿拉伯国家带来更多合作机会。

  China will press ahead with FTA talks with Arab states and invite hundreds of Arab elites to China over the next three years, Xi said.

  中国将推进同阿拉伯国家的自由贸易区谈判。未来3年,中国将再从阿拉伯国家邀请数百位精英来华研讨。

  [相关词汇]

  "一带一路"倡议 the Belt and Road Initiative

  天然合作伙伴 natural partner

  金融平台 financial platform

  数字经济 digital economy

选自:中国日报英语点津

  相关文章推荐:

  翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导

  2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克

  2019考研英语翻译必掌握的20个技巧

  历年考研英语翻译真题及答案汇总

  >>推荐资料下载

更多优质资料下载

↓↓↓

考研,选择比努力更重要!

更精准的给自己定位,

不妨抽几分钟

8道题为你选出最合适的专业院校!

选择比努力更重要

择校择专业看数据榜单

我们不盲目!


暑期备考黄金期

我们一起努力!

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved