2019考研英语翻译天天练:3D打印眼角膜
2018.06.06 15:33

  学好英语翻译一定要加强练习,掌握不同话题的相关词汇短语和专业表达。新东方在线整理分享不同话题段落和翻译,19考生注意每天练一练,相信日积月累必然提升翻译能力。

2019考研英语翻译天天练:3D打印眼角膜

  Human corneas have successfully been 3D printed for the first time by scientists at Newcastle University in England.

  英国纽卡斯尔大学的科学家首次成功采用3D技术打印出人类眼角膜。

  By mixing stem cells from a healthy donor cornea with alginate, a gel derived from seaweed, and collagen, researchers managed to create a "bio-ink" solution that can be printed.

  科学家通过将来自健康供体角膜的干细胞与藻盐酸(来自海藻的凝胶)和胶原蛋白混合在一起,创造出可以打印的“生物墨水”溶液。

  This bio-ink then would be successfully expelled out of the printer in concentric circles in the shape of a cornea in less than 10 minutes, according to a paper published in Experimental Eye Research.

  之后,3D打印机可以把这种生物墨水成功打印成眼角膜的同心圆状,整个过程仅需10分钟。这项研究成果发表在《实验性眼科研究》期刊上。

  "Our unique bio-gel -- a combination of alginate and collagen -- keeps the stem cells alive while producing a material which is stiff enough to hold its shape but soft enough to be squeezed out the nozzle of a 3D printer," said lead researcher Che Connon in a press release.

  首席研究员彻-康农在新闻稿中说:“我们独一无二的生物墨水由藻盐酸和胶原蛋白制成,使干细胞保持活力,同时制造出足够坚硬的材料以保持其形状,而且足够柔软以从3D打印机的喷嘴挤出。”

  Connon's team also showed it is possible to create a cornea that matches a patient's unique specifications.

  康农的团队还向人们展示出,打印出符合患者不同特点的角膜是完全可行的。

  By taking the dimensions of the patient's actual cornea with scans, scientists can use the data to print a cornea that matches its size and shape.

  科学家通过扫描患者的眼睛来量取其真实角膜的尺寸,之后使用这些数据打印出与其大小和形状相配的眼角膜。

  The 3D printed corneas will now have to undergo further testing but it is hoped the technique could be in regular use within five years.

  3D打印的人类角膜将需要进行进一步测试,但这一技术有望在5年内投入常规使用。

  Professor Connon said the research could help with the worldwide shortage of corneas for transplant.

  康农教授说,这项研究有助于缓解全球范围内的眼角膜移植供体短缺问题。

  Currently around 10 million people worldwide each year require surgery to prevent corneal blindness, and another five million already suffer total blindness from corneal scarring caused by burns, lacerations, abrasion or disease.

  目前全球每年有大约1000万人需要移植角膜来防止角膜盲。还有500万人由于烧伤、撕裂、擦伤或疾病导致角膜瘢痕而完全失明。

  英文来源:新华网

选自:中国日报英语点津

  相关文章推荐:

  翻译怎么复习?_2019考研英语复习指导

  2019考研英语翻译8大丢分点,教你一一攻克

  2019考研英语翻译必掌握的20个技巧

  历年考研英语翻译真题及答案汇总

  >>推荐资料下载

更多优质资料下载

↓↓↓

考研英语系统复习

划重点、讲难点

你需要这样一个课程

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved