翻译要想学好拿分必须要掌握技巧,学会拆分与组合句子。下面新东方在线分享唐静老师翻译真题每日一句系列,帮助大家找到翻译的逻辑和方法:
Under modern conditions, this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts.
译文:
在现代条件下,这需要中央控制的不同措施,从而还需要像经济学家和运筹学家等领域专家的帮助。
词汇记忆要点:
condition
vary (varying,various, variety)
require (acquire,inquire)
measure (n.v.)
central(center)
control
hence
specialized
such as
operational(operate, operation)
expert
结构和汉译逻辑记忆要点:
这个句子最需要注意:and hence the help…中的help作并列宾语。
还要注意this是做主语,不要把requires看成主语了,否则没有谓语动词。
来源:@唐静XDF
考研英语系统复习
划重点、讲难点
你需要这样一个课程
————送给你的话————
Everybody can fly without wings when they hold on to their dreams. 坚持自己的梦想,即使没有翅膀也能飞翔。
>>推荐资料下载