2018考研英语双语阅读:游戏成瘾属于精神障碍
2017.12.05 11:20

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  Game addiction is mental disease: WHO

  别沉迷游戏了!世卫组织:游戏成瘾属于精神障碍

  The World Health Organization (WHO) included Internet Gaming Disorder (IGD), or game addiction, in the latest International Classification of Diseases (ICD), Chinese newspaper Science and Technology Daily reported on Nov. 28.

  据中国《科技日报》11月28日报道,世界卫生组织(WHO)将游戏障碍(即通常所说的游戏成瘾)列入了最新的国际疾病分类(ICD)。

  It is the first time for WHO to include the addiction in the global information standard. Though the criteria have not been officially published, game addiction is already a social issue that involves an increasing number of adolescents and even adults.

  这是WHO首次将游戏成瘾在全球范围内列入国际疾病分类。虽然目前判定标准尚未正式公布,但越来越多青少年甚至成人沉迷于此,已成为一种社会现象。

  “All addictive behaviors can be considered as addiction diseases from a professional perspective,” said Huang Yueqin, director of the Institute of Mental Health, Peking University Sixth Hospital. According to her, game addiction is a kind of behavioral addiction.

  北京大学第六医院社会精神病学研究室主任黄悦勤教授说,“所有成瘾行为,从专业上来讲,就是成瘾性疾病。” 据她介绍,游戏成瘾应归入行为成瘾范畴。

  WHO defines behaviors that cause suffering and damage social functions as mental disorders.

  世界卫生组织规定,凡是精神障碍必须具备两点:第一,带来痛苦;第二,社会功能受损。

  Yuan Yonggui, director of Zhongda Hospital’s psychiatry department, said that game addiction is similar to certain mental disorders caused by damage to the area of the brain that is responsible for the reward system.

  中大医院心理精神科主任袁勇贵教授认为,游戏成瘾和一些精神类的疾病一样,都是大脑负责奖赏机制的脑区出了问题。

  Compulsive gaming is a key diagnostic criterion, while occasional gaming does not fall into the category of addiction, Huang explained.

  只是偶尔玩玩游戏并不是成瘾的范畴,诊断标准最关键的一点就是强迫性游戏。

  A study by a university in the United Kingdom shows that game addiction might not be a chronic condition and it is the escape from reality that attracts addicts.Most games can be very rewarding, regardless of how they are played, and this is especially important for teenagers. Not only do they get a sense of control, but also a sense of achievement and belonging.

  英国某大学一项研究显示,所谓的网游成瘾可能并不是一种慢性病,长时间玩网游的人只是想逃避现实生活。

  Most games can be very rewarding, regardless of how they are played, and this is especially important for teenagers. Not only do they get a sense of control, but also a sense of achievement and belonging.

  大多数游戏都是有奖赏的,不管人们游戏是怎么玩的,特别是对于青少年。玩游戏的人不仅能获得一种控制感,还能得到成就感和归属感。

  According to He Rihui, director of a psychotherapy center in China’s southern city of Guangzhou, a close bond between parents and child will help develop a healthy mentality. He suggests parents spend more time with their children and respect their feelings.

  据中国南方城市广州的心理治疗中心主任何日辉博士说,父母和孩子之间的亲密关系将有助于培养一种健康的心态。他建议父母多花时间陪伴孩子,尊重他们的感受。

  来源:人民网

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved