2018考研英语双语阅读:冷静才是智慧
2017.11.30 15:26

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  The greatest wisdom is to keep calm

  冷静才是智慧

  Once there was a scientist. He wanted to study how monkeys learn.

  曾经有一位科学家,他想研究猴子的学习能力。

  He put two peanuts into a tall glass bottle.

  他把两颗花生米放进了一个高高的玻璃瓶里。

  The bottle was completely transparent, one could see the two peanuts clearly from outside.

  玻璃瓶是完全透明的,从外面可以很清楚地看到两颗花生。

  Then he gave the bottle to a monkey.

  然后,他把这个瓶子递给了一只猴子。

  The monkey grabed the bottle and shook it methodlessly for a while. Finally, the peanuts fell out and the monkey got to eat them.

  猴子拿到瓶子之后,乱摇了好久,终于摇出了花生米,这才吃到。

  The scientist put another two peanuts into the bottle. This time, he showed the monkey that if you put the bottle upside-down the peanuts will fall out easily.

  科学家又往瓶子里装了两颗花生米,这一次,他向猴子示范,只要把瓶子倒过来,花生就掉出来了。

  But the monkey still shook the bottle methodlessly after it grabed it. It didn’t learn anything the scientist taught it.

  不过,猴子在接过瓶子之后,依旧像之前那样乱摇,完全没有学会科学家教它的方法。

  Why?

  这是为什么呢?

  The reason is that all the monkey saw were just the peanuts. Its brain could not handle anything else such as the scientist’s example.

  这是因为,猴子的眼里一直只有那两颗华生,它的大脑根本没有余地关心科学家的示范。

  Sometimes, and quite often, when we encounter complex situations, we are just like this monkey. We don’t calm ourselves down and try to find a solution for the problem. We merely fight a pointless fight methodlessly with the problem.

  很多时候,我们在遇到复杂问题的时候,就像这只猴子一样,不去冷静地思考解决问题的办法,而只是单纯与问题做无意义的抗争。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved