杭州师范大学2017年考研816专业日语自命题试卷试题
考试科目代码: 816
考试科目名称: 专业日语
说明:考生答题时一律写在答题纸上,否则漏批责任自负。
一、次の日本語を中国語に訳しなさい。(35×1=35)
山の手線の電車に跳飛ばされて怪我をした。其後養生(ようじょう)に、一人で但馬(たじま)の城崎温泉へ出掛けた。背中の傷が脊椎カリエスになれば致命傷になりかねないが、そんな事はあるまいと医者に云われた。二三年で出なければ後は心配はいらない、兎に角要心は肝心だからといわれて、それで来た。三週間以上――我慢出来たら五週間位(ぐらい)居たいものだと考えて来た。
頭は未だ何だか明瞭(はっきり)しない。物忘れが烈しくなった。然(しか)し気分は近年になく静まって、落ちついたいい気持がしていた。稲の穫入れの始まる頃で、気候もよかったのだ。
一人きりで誰も話相手はない。読むか書くか、ぼんやりと部屋の前の椅子に腰かけて山だの往来だのを見ているか、それでなければ散歩で暮らしていた。散歩する所は町から小さい流れについて少しずつ登りになった路にいい所があった。山の裾を廻っているあたりの小さな潭(ふち)になった所に山女(やまめ)が沢山集まっている。そして尚よく見ると、足に毛の生えた大きな川蟹が石のように凝然(じっ)として居るのを見つける事がある。夕方の食事前にはよくこの路を歩いて来た。冷々とした夕方、淋しい秋の山峡(さんきょう)を小さい清い流れについて行く時考える事は矢張り沈んだ事が多かった。淋しい考えだった。然しそれには静かないい気持がある。自分はよく怪我の事を考えた。一つ間違えば、今頃は青山の土の下に仰向けになって寝ている所だったなど思う。青い冷たい堅い顔をして、顔の傷も背中の傷も其の儘で。祖父や母の死骸が傍にある。それももうお互いに何の交渉もなく、――こんな事が想い浮
完整版附件下载:
