2018考研英语双语阅读:小米成可穿戴设备市场领头羊
2017.08.15 14:44

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  Xiaomi overtakes Apple to lead wearable band market

  小米超越苹果成为可穿戴设备市场领头羊

  Xiaomi overtook Apple in the global wearable band market in Q2, according to an industry analyst.

  根据一位市场分析师的消息,小米在本年第二季度超越了苹果,占据了可穿戴设备市场的最大份额。

  The market grew 8 percent year on year in the second quarter, Canalys said in a research report.

  Canalys (英国一家IT行业分析公司)在一项调查报告中称,智能穿戴设备市场销量在今年第二季度相比去年同期增长百分之8。

  Xiaomi topped the market with shipments of 3.5 million units, closely followed by US firm Fitbit, which shipped 3.3 million units, a 34-percent year-on-year decline, Canalys estimated.

  小米手环在本季度销量排行中以350万件排名第一。紧随其后的是来自美国的Fitbit销量为330万件,Canalys估计这相比去年同期销量下滑了百分之34。

  Apple fell to third place with 2.7 million shipments.

  苹果排名下跌至第三位,Apple Watch的销量共计270万件。

  The smartwatch market will grow in H2, driven by cellular-enabled smarwatches, with 12 million units forecast to be shipped by the end of the year, according to the report.

  报告中还提到,下半年销量将会随着更多支持移动电话的智能手表的发布迎来回升。预计到年底销量将会达到1200万件。

  Xiaomi also posted record-high quarterly smartphone sales in the second quarter and aims to ship 100 million smartphones in 2018.

  小米智能手机在第二季度的销量也打破了其最高纪录,并计划在2018年售出1亿部智能手机。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved