2018考研英语双语阅读:网传饿了么将收购百度外卖
2017.08.03 15:50

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  Baidu to sell meal delivery business to ele.me: media

  网传饿了么将收购百度外卖,外卖低价时代或将终结!

  Internet giant Baidu will reportedly sell its meal ordering and delivery services to its rival ele.me.

  据报道,互联网巨头百度公司将出售旗下的外卖业务给饿了么。

  Citing sources, Caijing have reported that the two sides are in negotiations on a deal. Baidu may continue to hold shares in its delivery service but the proportion is unknown.

  财经网引用消息人士的话报道称,目前双方正在就协议进行谈判。百度可能仍然拥有外卖业务的股份,但是比例尚不明确。

  The two sides haven’t responded to the report yet.

  百度和饿了么目前都未就该报道作出评论。

  The news came as Baidu’s meal delivery service failed to reach a deal with one of China’s top parcel delivery services, SF Express.

  而在此报道之前,百度外卖在与顺丰的谈判中未能达成协议。

  At the same time, another source from e-commerce giant Alibaba said the company is negotiating to assume full control of ele.me by buying out its shares.

  与此同时,来自电商巨头阿里的一名消息人士则表示称,该公司正在谈判通过收购股份来完全控制饿了么。

  According to reports, Alibaba currently controls about 28-percent of ele.me after an investment worth over 1.2-billion US dollars in 2015.

  据报道,在2015年一轮超过12亿美元的投资之后,阿里目前拥有饿了么约28%的股份。

  Recent data suggested that Meituan, ele.me, and Baidu meal delivery are the top three meal delivery services in China, with Meituan taking over 50-percent of the market share.

  据最近的数据表明,美团、饿了么和百度外卖是中国排名前三的外卖品牌,其中美团占据了超过50%的市场份额。

  来源:CRI

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved