长难句是考研英语的一大难点,而在考研英语阅读中常常会出现各种长难句。下面新东方在线考研分享王江涛老师解读的历年真题中难读懂的句子,快来看看老师的点拨吧!
2008年真题 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A
Text 3 第2段第2句
Though typically about two inches taller now than 140 years ago, today’s people – especially those born to families who have lived in the U.S. for many generations – apparently reached their limit in the early 1960s.
译文:尽管一般来说,当前美国人的身高比140年前高了约两英寸,如今的美国人——尤其是那些已经在美国生活了好几代的家庭——似乎在20世纪60年代早期就已达到了身高极限。
分析:本句的非主干成分比较多,主干是…peoplereached their limit…。开头以though引导的让步状语引出整个句子,其中than 140 years ago是比较状语。破折号之间的内容是主语today’s people的同位语,过去分词短语born to families是代词those的后置定语,who引导的定语从句修饰名词families。apparently是程度状语,表示“似乎”,reached是谓语,their limit 是宾语,in the early 1960s是时间状语,表示动作发生的时间段。
词汇指南
two[tu:](num.)二,两(n.)两个,一对(adj.)二的;两个的(中考词汇)
1个扩展词:
●two-paycheck(adj.)双职工的(超纲词汇)(2007年-阅读3)(two-二,paycheck-工资,薪水支票→双职工的)
inch [intʃ](n.)英寸;少许,一点儿(中考词汇)(2008年-阅读3)(in=mini-词根,小,ch=acre-英亩 → 比“英亩”要小很多的、很迷你的一个测算单位——即“英寸”,引申出“少许,一点儿”。)
摘自《考研英语词汇语法及长难句官方指南》(王江涛、刘文涛)
注:未经允许,不得转载!