2018考研英语双语阅读:苹果公司将在我国建数据中心
2017.07.13 15:36

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  Apple to build data centers as it stakes claim in China

  苹果公司将在我国建设数据中心

  Apple Inc will invest $1 billion in new data centers in Guizhou province in China, as the United States tech giant steps up efforts to meet local consumers’ growing demand for cloud services.

  中国消费者对云服务的要求日益提高,苹果公司为努力满足客户需求,这家美国的科技巨头将向中国贵州省的新数据中心投资10亿美元。

  The move is part of a deal Apple inked with Guizhou provincial government on Wednesday.

  该举措是苹果与贵州省政府周三签署的一项协议中的一部分。

  Under the partnership, these data centers will be operated by Guizhou-Cloud Big Data Industry Co Ltd, an enterprise owned by the Guizhou provincial government.

  在这种合作协议中,这些数据中心将由贵州省政府所有的云上贵州大数据产业发展有限公司运营。

  Apple will register a business entity in Guiyang to help build the data centers and offer technology support, according to a joint statement.

  据一份联合声明称,苹果将在贵阳注册一个企业单位来帮助建设数据中心并提供技术支持。

  Guizhou-Cloud Big Data Industry will also become the sole operating partner of Apple’s iCloud service on the Chinese mainland.

  云上贵州大数据产业发展有限公司也将成为中国大陆的独家苹果云服务运营伙伴。

  The deal marks Apple’s latest push to step up investment in China where it is facing mounting competition from rivals.

  该协议标志着苹果推进加快在中国的最新投资进程。在中国,苹果正面临逐渐增加的来自对手的竞争。

  In March, Apple announced plans to build two research and development centers in Shanghai and Suzhou, Jiangsu province, as part of its broad efforts to tap into the country’s talent pool in manufacturing, design and app development.

  为开发在制造、设计和应用开发等方面的中国人才库,3月份苹果宣布计划在上海和江苏苏州建立两个研发中心。

  The company also established two centers in Beijing and Shenzhen last year, highlighting the importance of the Chinese market, the world’s largest smartphone arena where Apple is losing ground to local players such as Huawei and Oppo.

  苹果去年还在北京和深圳建立两个数据中心,这凸显了中国市场之重要。在中国—世界最大的智能手机竞技场,面临本土的竞争对手——如华为和Oppo,苹果正节节败退。

  The California-headquartered company has committed to investing 3.5 billion yuan ($507 million) in these centers, which will seek graduates from China’s leading universities including Peking University, Tsinghua University and Shanghai Jiao Tong University.

  设立于加尼福尼亚的总部承诺将向这些数据中心投资35亿元(合5.07亿美元)。这些数据中心将会招聘包括北大、清华大学、上海交大在内的中国顶尖大学毕业生来此工作。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved