2018考研英语双语阅读:英国男孩穿裙子上学是为何?
2017.07.03 17:27

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧! 

  These Teen Boys Wore Skirts to Protest Their School’s No-Shorts Policy

  英国男孩穿裙子上学是为何?

  For the second day in a row a dress code banning men from wearing shorts is coming under fire in the UK. England. Today’s protesters, school boys from the Isca Academy in Exeter, opposed to their school’s no-shorts policy responded by showing up in the school’s dress code-approved tartan skirts.

  在英国,这已经是人们连续第二天反抗禁止男人穿短裤的着装制度了。今天的反抗者是来自埃克塞特学院的男生们。为了反抗学校禁止男生穿短裤的制度,他们穿着学校允许女生穿的苏格兰短裙去上学了。

  For the last five days British citizens have suffered through a sizzling heatwave, and yesterday’s temperature beat record for the hottest day in 41 years. That heatwave prompted Joey Barge, a young man working in a call center in Buckinghamshire, England, to break his office dress code. Barge was quickly sent home from work for wearing shorts. So, in protest of the company’s policy he returned to work in a dress. News of his protest went viral and sparked an international discussion of equal wardrobe rights in the workplace. Not to mention gender norms in fashion.

  最近这五天,英国人民饱受高温困扰,昨日的气温甚至打破了近41年来最高记录。在这样的高温下,在英国白金汉郡一家客户服务中心工作的一个小伙子Joey Barge违反了办公室的着装制度穿着短裤去上班了。但他很快就因此被打发回家。所以,为了反抗公司的着装制度,他随后穿着裙子返回公司上班。这一新闻很快引起了广泛关注并且激起了国际上对于职场不公平的着装权利的讨论。关于性别规范的话题更是迅速升温。

  Today, thanks to dozens of skirt-wearing teenage boys the conversation has grown.

  今天,多亏了这十几个穿着裙子上学的小男生,这个话题又引起了更多关注。

  Their protest made an impact. Their headteacher, Aimee Mitchell, is willing to consider adding shorts to the official school uniform. "Shorts are not currently part of our uniform for boys, and I would not want to make any changes without consulting both students and their families," she said. "However, with hotter weather becoming more normal, I would be happy to consider a change for the future."

  他们的反抗收到了一定的效果。校长Aimee Mitchell愿意考虑把短裤变成学校认可的校服之一。“现在我们学校男生的校服是不包括短裤的,而且在跟学生和家长们商议之前我是不会做任何改变的,”她说。“但是,随着高温天气越来越多,我愿意考虑将来在着装要求方面做出让步。”

  Let this be a lesson: protest works, skirts are an easy way to keep cool come summer, and gender constructs are self-imposed societal chains and you can break them, should you wish to.

  这件事告诉我们一个道理:抗议是有用的;夏天保持清爽的最简单的方法就是穿裙子;性别构建是社会自我强加的束缚,如果你愿意,你可以轻而易举打破它。

  【2分钟8道题 为你推荐最合适的院校和专业!】

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved