2018考研英语:常见长难句解析(154)
2017.05.15 17:37

  为给您2018考研英语复习助力,新东方在线为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

  Having journeyed to the North Pole on icebreakers twice to conduct research, Dr. Ekwurzel has seen the Arctic’s melt firsthand. But its causes – natural and human – hadn’t been pinned down by the computer models that scientists use to predict and simulate changes in Earth’s systems.

  长难句解析:

  第一句:

  Having journeyed to the North Pole on icebreakers twice to conduct research, Dr. Ekwurzel has seen the Arctic’s melt firsthand.

  主干识别:Dr. Ekwurzel has seen the Arctic’s melt firsthand

  切分成分+独立成句:

  Having journeyed to the North Pole on icebreakers twice to conduct research

  =Dr. Ekwurzel journeyed to the North Pole on icebreakers twice to conduct research

  参考译文:Ekwurzel博士曾乘坐破冰船两次到达北极考察,亲眼见过北极的融化。

  第二句:

  But its causes – natural and human – hadn’t been pinned down by the computer models that scientists use to predict and simulate changes in Earth’s systems.

  确定主干:its causes hadn’t been pinned down by the computer models

  切分成分+独立成句:

  1.that scientists use to predict and simulate changes in Earth’s systems 定语从句

  = scientists use computer models to predict and simulate changes in Earth’s systems

  2.– natural and human–(causes的同位语充当插入语)

  参考译文:科学家用计算机(分析)模型来预测和模拟地球系统变化,但这套系统并不能确定冰川融化的原因是自然还是人为的。

  参考译文2:但科学家用来预测和模拟地球系统变化的计算机(分析)模型并不能确定冰川融化的原因是自然还是人为的。

  重要背景介绍:

  自从全球变暖这一议题出现在公众视野之后,以二氧化碳为首的温室气体是罪魁祸首已经成为共识。当然质疑之声一直存在,比如说新上任的美国环保署署长Scott Pruitt就是一个坚定的怀疑论者,他上周放话说“二氧化碳不是造成全球变暖的主因”(考虑到EPA的一贯论调,简直是pia pia打脸)。无独有偶,《自然——气候变化》月刊本周一的一篇研究报告写道,也许是内部变化(internal variability)而非人类活动导致了1979年以来北极9月份海面总体浮冰的减少,影响程度达30%到50%。内部变化是指地球本身因风流等因素的影响,气候会呈现周期性变化,交替出现冰河期和暖期(横亘我国中部的秦岭上就保留了第四纪冰川遗留下的“史书”)。和政府官员的高调不同,参与研究的科学家保持了审慎的态度,认为人类活动是否对全球供暖有决定性的影响,目前尚无法根据科学手段来证实或证伪。所以对他们来说,全球变暖仍是一个需要继续的开放课题。

  词汇突破:

  1.Icebreaker 破冰船

  2.Firsthand 一手,亲身,亲自

  3.Pin down 确定

  4.Computer model 计算机模型

  5.Simulate 模拟

  6. North Pole 北极

  7. Arctic 北极

  8.Pin down 确定

  9.melt 融化

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved