2018考研英语双语阅读:共享单车为何在美国遇冷?
2017.05.12 15:18

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  中国火爆异常的共享单车为何在美国遇冷?

  Chinese bike-share startup Bluegogo, which had planned to fill San Francisco’s public bike racks with rental bicycles, is seeking permits after drawing backlash from city leaders.

  中国共享单车新公司“小蓝单车”原计划到美国旧金山发展租赁单车业务,但是却遭到了该市官员的反对,目前正在艰难地申请许可。

  The Beijing-based company has recently faced resistance in its first US market-San Francisco, which is home to other share-economy innovations like Uber, Lyft and Airbnb.

  最近这家美国公司遭到了来自其第一个美国市场旧金山的阻力,旧金山目前有类似优步、Lyft、以及Airbnb等创新共享经济模式。

  Different from other bike-share programs, Bluegogo’s bikes are equipped with smart locks and GPS systems, which allow riders to locate and unlock the bikes using their smartphones and leave them at any public bike rack without locking. The service costs only 99 cents per half hour.

  和其他的共享单车项目不同,小蓝单车的自行车都配有智能锁和GPS系统,这使得骑车的人可以用手机来定位和锁住单车,并且不用上锁就可以把单车停放在任何公共自行车架上。这项服务每半小时只收费99美分。

  The company had planned to launch the program last month, but city leaders vowed to impound their bicycles and fine the company if they went ahead without permission.

  该公司原计划上月推出这项计划,但是旧金山官员表示称,如果小蓝单车未经许可就行动,他们将扣押该公司的自行车并罚款。

  City officials, who have referred to Bluegogoas a "rogue" company, were worried that the company would dump tens of thousands of bikes that would clutter public sidewalks. Bluegogo does not reveal how many bicycles it plans to deposit in the city.

  该市官员称小蓝单车是一个“流氓”公司,担心该公司会在旧金山倾泻数万辆自行车,使得人行道杂乱不堪。小蓝单车方面也没有透露计划在该市投入多少单车。

  At a press conference on Jan 18 supervisor Aaron Peskin, said: "Every single time, these arrogant tech companies ask later for forgiveness, or ask later for permission. This is the first time where San Francisco has gotten ahead of the curve."

  在1月18日的一场新闻发布会上,旧金山市长亚伦·佩斯金表示称:“每一次,这些傲慢的科技公司都是先斩后奏。这是第一次旧金山走在了他们前面。”

  Ilya Movshovich, Bluegogo’s vice-president of US operations, told China Daily in an email: "We’d still really like to come to an agreement with the city regarding the use of public racks." "We last met with the city on Jan 25 and are still waiting to hear back on what permits might be needed. In the next week, we will be bringing out more bikes to be housed at our rented-out stations."

  小蓝单车美国业务副总伊利亚在写给《中国日报》的一份电子邮件中表示说:“我们仍然很像和旧金山市在使用公共自行车架方面达成协议。我们上次和该市官员会面是在1月25日,我们仍然在等他们回复需要哪些许可。下周我们将在我们的出租站里放置更多的单车。”

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved