为给您2018考研英语复习助力,新东方在线为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。
A quest taken up by farmers and independentrepair shops to gain the rights to service manuals, diagnostic tools and partsfor high-tech equipment has stalled in Nebraska, after lawmakers, underpressure from corporations such as Apple, shelved it.
长难句解析:
词汇突破:
1.Quest 要求,需求
2.Repair shop 维修店
3.Service manual 服务手册
4.Diagnostic tools 诊断工具
5.Stall 受阻;搁浅
6.Shelve 搁置
确定主干:A quest has stalled (in Nebraska )
切分成分+独立成句:
1.taken up by farmers and independent repair shops to gain the rights to service manuals, diagnostic tools and parts for high-tech equipment 定语
=This quest is taken up by farmers and independent repair shops to gain the rights to service manuals, diagnostic tools and parts for high-tech equipment
2. after lawmakers shelved it. 状语从句
3. under pressure from corporations such as Apple 状语
参考译文:农场主和独立维修店寻求获取服务手册、诊断工具和高科技设备的备件的权利,但这个要求在内布拉斯加州却遭遇阻滞,因为立法者在(来自包括苹果在内的)一些企业的压力之下搁置了这个请求。
重要背景介绍:
美国的农场主和维修行业结成了利益诉求团体,要求通过公平维修法案(Fair Repair Bill),要求高科技农业设备的厂家提供必要的信息和零件,以确保农业机械的所有者能够及时获得维修,而维修店也可以公平地获得相应的业务。然而近日他们的诉求在内布拉斯加州被搁置。本来支持法案的议员Lydia Brasch在上周针对该法案的公共听证会之前两个小时转而支持另一法案作为自己的首要提案,意味着公平维修法案由于没有议员支持而无法进行下一步的立法程序。公平维修法案的支持者表示,大企业的游说者虽然此次成功了,但公平维修的理念未死,更广阔的“战争”还在前方。“It’s only a skirmish in a bigger war.”