2018考研英语双语阅读:天舟一号完成“太空加油”
2017.05.08 11:55

  2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!

  天舟一号完成“太空加油

  太空加油

  in-orbit refueling

  请看例句:

  China's Tianzhou-1 cargo spacecraft and Tiangong-2 space lab completed their first in-orbit refueling Thursday.

  27日,我国货运飞船天舟一号与天宫二号空间实验室完成首次"太空加油"。

  天舟一号是我国首艘货运飞船(cargo spacecraft),全长10.6米,上行物资总装载量不小于6吨,是我国目前为止体积最大、重量最重的航天器(the largest and heaviest spacecraft)。天宫二号全长10.4米,是我国第一个真正意义上的空间实验室(space lab)。27日19时07分,天舟一号与天宫二号首次推进剂补加顺利完成,标志着空间实验室飞行任务全部完成,中国载人航天工程(manned space engineering)"三步走"发展战略第二步全面收官,中国航天稳步迈入空间站(space station)时代。我国也成为继俄罗斯、美国之后,世界上第三个独立掌握推进剂在轨补加(in-orbit propellant refueling)这一关键技术的国家。

  这场被称为"太空加油"的推进剂在轨补加技术验证从23日7时26分正式开始。在地面技术人员的控制下(under control of technicians on Earth),先后进行了补加管路检漏、天宫二号贮箱气体回收、推进剂输送(transmission)、推进剂吹除等关键步骤。按计划,天舟一号将在6月中下旬开展第二次推进剂在轨补加试验,进一步巩固取得的技术成果。

  [相关词汇]

  发射场 launch site

  永久载人空间站 permanent manned space station

  遥感系统 remote sensing system

  通信卫星 communications satellite

  月球车 lunar/moon rover

  火星探测器 Mars probe

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved