2018翻译硕士考研:中央文献重要术语译文(8)
2017.05.04 14:47

  同学们备考翻译硕士时要注意,有些中央文献重要术语的翻译一定要根据中国中央编译局发布的译文来,这是标准,下面为大家整理了中央文献重要术语译文,希望对备考2018年翻译硕士的小伙伴们有所帮助。

  2018翻译硕士考研:中央文献重要术语译文(8)

  人与自然和谐发展humankind develops in harmony with nature; harmonious development between man and nature

  生命共同体a community of life

  生态文明ecological progress; ecological conservation; eco-civilization

  生态文化eco-culture

  国家生态安全national ecological security

  全球生态安全global ecological security

  生态文明制度体系

  【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。institutional framework for promoting ecological progress

  By 2020, an institutional framework composed of eight systems will have been established for promoting ecological progress, including a property rights system for natural resource assets and a system for developing and protecting territorial space.

  生态文明体制改革

  【例】紧紧围绕建设美丽中国,深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。reform for promoting ecological progress

  To build a beautiful China, we will deepen reform to promote ecological progress and move faster to establish related systems so as to create a new model of modernization that ensures humanity develops in harmony with nature.

  绿色发展、循环发展、低碳发展green, circular, and low-carbon development

  节约优先、保护优先、自然恢复为主give high priority to conserving resources, protecting the environment, and letting nature restore itself

  生态保护红线ecological conservation redline

  国家公园体制national park system

  资源有偿使用和生态补偿制度system for payment-based resource use and compensation for ecological conservation

  跨区域、跨流域生态补偿机制mechanism for trans-regional and cross-watershed compensation for ecological conservation

  生态文明绩效评价考核和责任追究ecological conservation performance assessment and accountability

  生态环境损害责任终身追究制system of lifelong accountability for ecological and environmental damage

  污染物排放许可制permit system for pollutants emissions

  绿水青山就是金山银山Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved