为给您2018考研英语复习助力,新东方在线为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。
The entrance of the sciences into the circle of liberal studies also met powerful opposition.
这个句子的切分点就是:
The entrance of the sciences into the circle of liberal studies
这个部分中的entrance可以翻译为动词;
科学(学科)进入人文学科领域(的时候),
/also met powerful opposition.
也遇到了强烈的抵制。
Naturally, scientific studies were opposed on the ground that they were anti-religious in their effect, the breeders of atheism, and the destroyers of faith.
切分:
Naturally, scientific studies were opposed /on the ground that /they
were anti-religious in their effect, the breeders of atheism, and the
destroyers of faith.
其中:
anti-religious
breeders
destroyers
这三个词可以转译为动词;
这样句子可以这样翻译:(你们可以自己先翻译一下)
很自然,科学研究受到了反对,理由是这些研究实际上反对宗教,催生无神论,破坏信仰。