2018考研英语:常见长难句解析(41)
2017.04.25 17:58

  为给您2018考研英语复习助力,新东方在线为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

  American officials keep repeating that they hoover(vacuum) up very little content belonging to their own citizens. That is no comfort to the many millions of foreigners who visit American websites or whose traffic happens to pass along networks owned by American firms. On June 10th William Hague, Britain’s foreign minister, promised that his country’s spies would explain to a parliamentary committee how they may have benefited from America’s PRISM surveillance. British MPs fear that spooks are asking American agencies to fish out information on Britons they are forbidden to collect themselves—a claim Mr Hague said was “fanciful”.

  1. It is suggested in Paragraph 5 that .

  [A]Foreigners feel impossibly comfortable about officials’ explanation.

  [B]Parliamentary committee have benefited from the PRISM.

  [C]British MPs propose an impossible assertion

  [D]British Spooks vacuumed up forbidden data with the help of Hague.

  长难句解析:

  美国官员反复地说他们只收集了数量极少的美国公民数据。对于数百万访问美国网站或者利用美国公司的网络来传递数据的外国人来说,这个消息并不能让人放心。六月十日,英国外交大臣威廉•黑格承诺该国特工将会向一个议会委员会解释英国如何从美国的监控中受益。英国国会议员担心本国特工们会请求美国情报机构帮忙收集英国法律禁止收集的信息,黑格认为这种想法是“异想天开”。

  1. It is suggested in Paragraph 5 that .

  [A]Foreigners feel impossibly comfortable about officials’ explanation.

  这个选项中的impossibbly=very!所以A选项和原文相反;

  [B]Parliamentary committee have benefited from the PRISM.

  这里的主语和原文是偷换;没有提及Parliamentary committee议会委员会和棱镜门之间的关系。

  [C]British MPs propose an impossible assertion.

  Impossible assertion= a claim Mr Hague said was fanciful

  同意替换为正确选项。

  [D]British Spooks vacuumed up forbidden data with the help of Hague.

  在Hague的帮助之下,英国间谍收集禁止信息。

  这是在文中没有谈及的。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved