2018考研英语:常见长难句解析(26)
2017.04.21 14:03

  为给您2018考研英语复习助力,新东方在线为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

  观点一:

  We, Chinese, should avoid such shallow festivities such as Halloween, Easter and the dreadful US style Christmas. Chinese festivals are far more interesting and far older for the most part.

  观点二:

  We love any excuse for an activity that is different from our working lives. There is nothing about religion; just the exciting bits about giving gifts, decorating and dressing up. Good excuses for parties, eating good food and meeting friends and family. So, it is not necessary to worry too much about the so called cultural invasion and call for cultural protection policy. A more open and tolerant stance should be adopted by us to embrace this ever diversified world. (80字)

  长难句解析:

  观点一:

  We, Chinese, should avoid such shallow festivities such as Halloween, Easter and the dreadful US style Christmas. Chinese festivals are far more interesting and far older for the most part.

  我们中国人应该避免这样一些肤浅的节日,比如万圣节,复活节,恐怖的美式圣诞节。我们自己的节日要有趣和古老的多啊。

  观点二:

  We love any excuse for an activity that is different from our working lives.

  我们热爱任何一个借口,来进行和我们的工作状态不一样的活动。

  There is nothing about religion; just the exciting bits about giving gifts, decorating and dressing up.

  这个任何宗教无关,只是展现出一点点小的活动,比如给点礼物,装饰一下房间,穿的好看一些。

  Good excuses for parties, eating good food and meeting friends and family.

  这句话是省略句,补全就是

  (These are) good excuses for parties, eating good food and meeting friends and family.

  这些都是很好的聚会的理由,吃好东西的理由,和朋友家人聚会的理由。

  So, it is not necessary to worry too much about the so called cultural invasion and call for cultural protection policy.

  所以不用担心太多所谓的文化入侵,也不用号召采取文化保护政策。

  A more open and tolerant stance should be adopted by us to embrace this ever diversified world.

  我们应该采取一个更为开放和容忍的态度来面对这个多元的世界。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved