2018考研英语:常见长难句解析(17)
2017.04.20 14:48

  为给您2018考研英语复习助力,新东方在线为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

  In theory, awards both embody and cement a nation’s values. They mark our communal appreciation of an individual’s service or distinction – the contribution they have made to society, perhaps inspiring through an eye-catching achievement, perhaps serving tirelessly but without attracting attention.

  But in reality, the meritorious look more like window dressing for honours than their justification of existence. Too many awards appear to be at best irrelevant baubles, at worst exceptional favours, serving more to divide than to unite us.

  一个In theory, 一个 But in reality ,这就足以知道文章对于授勋系统的态度是负面的。

  长难句解析:

  In theory, awards both embody(体现) and cement(巩固) a nation’s values. They mark our communal(共同) appreciation of an individual’s service or distinction (成就)– the contribution they have made to society, perhaps inspiring through an eye-catching achievement, perhaps serving tirelessly but without attracting attention.

  1. an eye-catching achievement 引人注目的成就

  2.serving tirelessly but without attracting attention 默默无闻的不懈努力

  为这两个翻译点赞吧!

  参考译文:理论上讲,奖项既体现也巩固一个民族的价值观。它们体现了我们对个人服务或成就(对社会的贡献,也许通过一项引人注目的成就,也许默默无闻的不懈努力)的共同欣赏。

  But in reality, the meritorious(功勋,奖励) look more like window dressing for honours(获得功勋的人) than their justification of existence. Too many awards appear to be at best irrelevant baubles, at worst exceptional favours, serving more to divide than to unite us.

  At best; 顶多;说的好听

  at worst; 最坏;说的难听

  参考译文:但在现实中,那些功勋对于获得功勋的人而言更像是装点门户而不是表明他们存在的意义。太多的奖励说的好听不过是无关紧要的小装饰,说的难听则是令人震惊的恩惠。与其说它们团结了我们,不如说令我们产生隔阂。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved