翻硕考研:中央文献重要术语译文(总第十三期)
2016.11.29 16:00

  备战翻译硕士,有些中央文献重要术语的翻译一定要根据中国中央编译局发布的译文来,这是标准,下面是2016年第4期(总第十三期)的重要术语译文,备战翻译硕士的同学注意背诵记忆。

中央文献重要术语译文发布(2016年第4期)

中文

英文

国家基本公共服务项目清单

national list of basic public services

“互联网+政务服务”

Internet Plus government services

“双随机、一公开”监管

oversight through inspections by randomly selected inspectors of randomly selected entities and the public release of inspection results

激励机制和容错纠错机制

mechanisms to provide incentives and allow for and rectify errors

地方政府举债融资机制

local government debt financing mechanism

人民币跨境支付系统

cross-border RMB payment system

人民币汇率市场化形成机制

market-based RMB exchange rate regime

全口径外债宏观审慎管理

unified macroprudential management of external debt

投贷联动试点

trial of debt-equity combination financing

资源税从价计征

ad valorem resource tax

国家新兴产业创业投资引导基金

National Venture Capital Guide Fund for Emerging Industries

中小企业发展基金

Small and Medium Enterprise Development Fund

国家自主创新示范区

national innovation demonstration zone

创业创新服务业

innovation and business startup service industry

“中国制造+互联网”

Made in China + the Internet

“市场定价、价补分离”原则

principle of market-based prices with separate subsidies

医疗、医保、医药联动改革

coordinated healthcare, health insurance, and pharmaceutical reforms

机关事业单位养老保险制度改革

reform of the pension system for government and public institution employees

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved