2017考研英语拓展阅读:成都跻身中国“十大古都”
2016.11.02 12:10

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。冲刺阶段,阅读力度要加大,新东方在线持续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于成都跻身中国“十大古都”。

  2017考研英语拓展阅读:成都跻身中国“十大古都”

  Chengdu, capital city of southwestern China’s Sichuan province, was named one of the top 10 ancient capitals in China at a forum held on Oct. 25. Along with Chengdu, nine other cities, including Beijing, Xi’an, Nanjing and Luoyang, were also on the list.

  在10月25日举行的“中国古都学研究高峰论坛”上,中国西南部四川省的省会成都被评为中国十大古都之一。除了成都,其他的九座城市,包括北京、西安、南京和洛阳,也在名单上。

  As one of the cradles of Chinese civilization, Chengdu has a history of more than 4,500 years. It is one of the oldest cities in China, having been the capital of five major regimes. In addition, Chendu has done a good job preserving its history. The location, name and center of the city have never been changed, which reflects the city’s vitality and profound cultural identity.

  作为中国文明的摇篮之一,成都有4500多年的历史。它是中国最古老的城市之一,曾是五大政权的都城。此外,成都在保存历史方面做得很好。这座城市的位置、名称和中心从未改变,这反映了城市的活力和深刻的文化认同。

  "Chengdu has its unique spirit, related to inclusiveness and independence," said the president of an association of ancient Chinese capital studies. "Chengdu is an influential and open city in Chinese history. There is no doubt that it is an important and famous capital."

  “成都有其独特的精神气质,最鲜明的特色就是包容性和独立性,”中国古都学会会长说。“成都在中国历史上是一座有影响力和开放的城市。毫无疑问,它是一座重要且著名的都城。”


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved