2017考研英语拓展阅读:高铁快运服务覆盖全国505座城市
2016.10.25 12:09

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。冲刺阶段,阅读力度要加大,新东方在线持续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于高铁快运服务覆盖全国505座城市。

  2017考研英语拓展阅读:高铁快运服务覆盖全国505座城市

  Chinese state-run express rail delivery service, China Railway Express says, is now able to serve all the cities across China which are directly connected to the high-speed rail system.

  中铁快运表示,中国的国营高铁快运服务现在能够服务于中国所有直接连接高铁系统的城市。

  China Railway Express director Huang Jian says they are now able to provide three-tiered delivery services to 505 cities across China.

  中铁快运的运营总监黄健表示,现在他们能够向中国505座城市提供三层快递服务。

  "For economical services we are able to deliver goods within 72 hours, charging 10 yuan for the first kilogram. Prices for delivery within two days start at 17 yuan for the first kilogram. For the same-day delivery, the price starts at 130 yuan."

  “对于经济型服务,我们可以在72小时内交货,首重收费10元。次日达的首重价格17元,当日达的首重价格130元。”

  Customers which don’t get their packages on-time don’t have to pay for delivery.

  没有按时收到包裹的客户不必支付快递费用。

  China Railway Express began in 2014, and serviced around 100 cities at that time.

  中铁快运始于2014年,当时大约服务于100座城市。

  The company is a subsidiary of the China Railway Corporation, which is the former Ministry of Railways.

  该公司是中国铁路总公司(原铁道部)的子公司。

  China is home to the world’s longest high-speed train system, with tracks covering over 20-thousand kilometers.

  中国拥有世界上最长的高速列车系统,运营里程超过2万公里。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved