2017考研英语拓展阅读:朝鲜在联合国大会与美韩互放狠话
2016.09.26 16:17

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于朝鲜在联合国大会与美韩互放狠话。

2017考研英语拓展阅读:朝鲜在联合国大会与美韩互放狠话

  Photos from North Korea have emerged showing Supreme Leader Kim Jong-un inspecting a syringe factory while his foreign minister squared up to the US at the United Nations.

  来自朝鲜的照片显示,最高领导人金正恩视察一家注射器厂,而与此同时,他的外交部长正在联合国与美国展开论战。

  Kim Jong-un, who assumed power after his father Kim Jong-il passed away in 2011, was touring around the facility, called the Taedonggang Syringe Factory, in the country’s capital Pyongyang.

  金正恩于2011年在他的父亲金正日离世之后掌权,他视察了这一位于首都平壤名为大同江注射器厂的设施。

  On Friday, the day before the photos were released foreign minister Ri Yong-ho went on the offensive at the United Nations telling delegates that ’going nuclear’ is his country’s only way to defend itself and vowed to further bolster its nuclear military forces.

  在周五,也就是照片发布的前一天,外交部长李勇浩在联合国扬言,告诉各国代表团,“走核武器道路”是朝鲜保护自己的唯一方式,并誓言要进一步提高该国的军事力量。

  Speaking to the General Assembly in New York, Ri Yong-ho said his country will ’continue to take measures to strengthen its national nuclear armed forces in both quantity and quality.’

  在纽约联合国大会上,李勇浩表示,朝鲜将会“继续采取措施在数量上和质量上增强国家核武装力量。”

  ’As long as there exists a nuclear weapon state in hostile relations with the DPRK (North Korea), our national security and the peace on the Korean peninsula can be defended only with reliable nuclear deterrence,’ he said.

  他表示:“只要存在一个与朝鲜民主主义人民共和国(北朝鲜)处于敌对关系的核武器国家,那么我们在朝鲜半岛上的国家安全与和平唯有通过可靠的核威慑来维护。”

  In his address, Ri acknowledged that the nuclear tests ’may not be easily understood by European countries.’

  在演讲中,李勇浩承认核试验“可能难以得到欧洲国家的理解。”

  But the foreign minister said North Korea ’had no other choice but to go nuclear,’ to defend itself ’from the constant nuclear threats from the United States.’

  但是,这位外交部长表示,朝鲜“没有其它选择唯有走核武器道路”来保护自己远离“来自美国的持续性核威胁”。

  He also said the tests are a demonstration of the ’strongest-ever will’ of North Korea’s ruling party and people.

  他还表示,核试验是朝鲜执政党和朝鲜人民“最坚定意志”的一种体现。

  ’I believe it is high time to seriously reconsider whether North Korea is qualified as a peace-loving UN member,’ South Korea foreign minister said in his address on Thursday.

  “我相信是时候再次严肃考虑朝鲜是否符合作为一名爱好和平的联合国成员了。”韩国外交部长在周四的演讲中表示。

  However, such a proposal is likely to be opposed by China, Pyongyang’s ally, which has repeatedly called for a de-escalation of tensions.

  然而,这一提议可能会受到平壤的盟友中国的反对,该国一直都在呼吁降低紧张局势。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved