2017考研英语拓展阅读:习近平表示金砖国家应发挥更大作用
2016.09.06 12:20

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于习近平表示金砖国家应发挥更大作用。

2017考研英语拓展阅读:习近平表示金砖国家应发挥更大作用

  Chinese President Xi Jinping said Sunday that BRICS members should enhance their coordination to allow emerging-market economies and developing countries to play a bigger role in international affairs in the G20 summit.

  本周日G20峰会期间,中国国家主席习近平表示说,金砖国家应该加强协调、并且允许新兴市场国家和发展中国家在国际事务中发挥一个更大的作用。

  Analysts think it is quite urgent for BRICS countries to gain a bigger voice in a bid to create a fairer and more reasonable international financial system and governance structure.

  分析人士认为,目前金砖国家非常紧迫的一件事是要努力获得更大的话语权,从而创造一个更加公平、更加合理的国际金融体系和治理结构。

  While attending a BRICS leaders’ meeting on the sidelines of the G20 summit in Hangzhou Sunday, Xi said BRICS members should enhance their coordination to allow emerging-market economies and developing countries to play a bigger role in international affairs, reported the Xinhua News Agency on Sunday.

  据新华社周日报道,本周日在杭州G20峰会举行期间,习近平主席出席了金砖国家领导人会议。习近平表示说,金砖国家应该加强协调,从而允许新兴市场国家和发展中国家在G20国际事务中发挥一个更大的作用。

  He called upon the emerging-market bloc to help build new-type international relations featuring win-win cooperation, and to cultivate a peaceful, stable, equitable and reasonable international order.

  习近平呼吁新兴市场集团帮助建立能够进行双赢合作的新型国际关系,并且建立一个和平、稳定、公正、合理的国际秩序。

  BRICS members should insist that each country should be allowed to choose its development path consistent with its national conditions, and resolutely oppose interference from external forces, Xi said.

  习近平说道,金砖国家应坚持每个国家都应该被允许选择符合自己国情的发展道路,坚决反对外来势力的干涉。

  The president urged BRICS members to promote governance structure reform in the International Monetary Fund and World Bank to boost representation from emerging-market and developing countries.

  习近平主席敦促金砖国家成员推进国际货币基金组织和世界银行的治理结构改革,从而促进新兴市场和发展中国家的意愿表达。

  Wang Youming, a research fellow at the BRICS Economic Think Tank of Tsinghua University, told the Global Times on Sunday that "BRICS has not come even close to institutional rights that match their booming economies."

  周日,清华大学金砖国家智库研究员王有明(音)告诉《环球时报》说道,“在这些国际组织中,金砖国家甚至还没有取得和他们蓬勃发展的经济相匹配的权利。”

  "International financial institutions will allocate financial resources more fairly if the emerging-market bloc could have more say in the rule-making process," said Wang. Echoing Wang, Zhou Qiangwu of the International Economics and Finance Institute of the Ministry of Finance told Global Times that "by strengthening the voice of emerging-market economies like China and India, the global financial policy-making and the governance system will be fairer and more reasonable."

  王有明说道:“如果新兴市场集团在制定规则的过程中拥有更多的话语权,那么国际金融机构将更加公平地分配财政资源。”来自财政部国际经济金融研究所的周强武(音)赞成王有明的观点,他对《环球时报》说道:“通过加强像中国和印度这样的新兴市场经济体的话语权,全球金融决策和治理制度将会更加公平、更加合理。”

  "For example, as the world’s third biggest economy, Japan still enjoys the second highest quota in the IMF and World Bank, while China, the second biggest economy, only has the third-largest quota," Wang said.

  王有明说道:“举例来说,由于世界第三大经济体日本仍然在国际货币基金组织和世界银行中占有第二大份额,世界第二大经济体中国占有的份额却只排名第三。”

  BRICS leaders said that IMF quotas fail to reflect current global economic realities, urging G20 members to step up efforts with the IMF to increase quota resources and review the distribution of quotas and votes to ensure a fair reflection of emerging and developing economies in a statement issued after the meeting.

  在该会议结束后的一份声明中,金砖组织领导人指出,国际货币基金组织的份额分配不能反映出当前全球经济的现实,敦促G20成员国加紧和国际货币基金组织的努力,增加配额资源、重新审查份额的分配、并且进行选举公平反映新兴市场和发展中国家。

  They called for the completion of the 15th general review of quotas and the creation of a new quota formula before the 2017 IMF annual meeting, the statement said.

  在这份声明中,金砖国家领导人呼吁完成第十五次份额分配总审查、并且在2017年国际货币基金组织年度会议之前把一个新的配额准则确定下来。

  Coined by former Goldman Sachs chief economist Jim O’Neill in 2001 in a paper entitled "Building Better Global Economic BRICs," the term "BRIC" was originally an acronym for Brazil, Russia, India and China.

  2001年,高盛银行前首席经济学家吉姆·奥尼尔在一篇论文《打造更好的全球经济--金砖四国》中首次提出了“金砖四国”的概念,金砖四国(BRIC)最初是指巴西、俄罗斯、印度和中国国名的首字母缩写。

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved