2017考研英语长难句分析每日一句(567)
2016.08.30 16:23

  攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。

2017考研英语长难句分析每日一句(567)

  Both the absolute cost of healthcare and the shareof it borne by families have risen-and newlyfashionable health-savings plans are spreading fromlegislative halls to Wal-Mart workers, with muchhigher deductibles and a large new dose ofinvestment risk for families' future healthcare.

  译文:医疗的绝对支出和家庭负担的份额均已增加,而新近流行的健康储蓄计划正从立法机构向沃尔玛超市的员工普及,可扣除的部分更高了,家庭的未来医疗保险又有了一笔很大的投资风险。

  点睛:本句是个并列句,由and连接两个并列的分句。破折号之前的部分是第一个分句,其主语为两个并列的名词短语Both the…cost...and the share…,谓语为have risen,borne by families是过去分词短语作后置定语。破折号之后是第二个分句,其主干为…health-savings plans are spreading from…to…。其后为介词with引导的状语,说明newly fashionable health-savings plan的内容:一是更高的扣除部分,二是增加了一笔很大的投资风险。absolute意为“绝对的”,其反义词是relative。legislative halls“立法机构”。deductible意为“可减免的,可扣除的”,在文中指“保险合同的扣除条款”。

重点单词 发音解释
 legislative['ledʒisleitiv]n. 立法机构,立法权 adj. 立法的,有立法权的
 dose[dəus]n. 剂量,一剂,一服 vt. 给 ... 服
 fashionable['fæʃənəbl]adj. 流行的,时髦的


MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved