2017考研英语拓展阅读:是谁在泄露学生的信息?
2016.08.29 16:19

  考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于是谁在泄露学生的信息?。

2017考研英语拓展阅读:是谁在泄露学生的信息?

  Two men have been arrested in connection with a telecom fraud case in east China’s Shandong Province, believed to have led to the death of a teenager, local police said Friday.

  据当地媒体本周五报道,山东准大学生徐玉玉被骗抑郁去世一案已经告破,两名涉案男子被逮捕。

  The case came to public attention Friday following widespread media reports of the death of Xu Yuyu, an 18-year-old high school graduate in Linyi City.

  这起案件在周五引起了公众关注,因为经过媒体的广泛报道,人们知道了山东临沂市18岁准大学生徐玉玉被骗去世的消息。

  Xu was reported to have lost 9,900 yuan (1,490 US dollars) of her university tuition fees to telecom fraudsters and, according to reports, died of a cardiac arrest on Aug. 19.

  据报道,电信诈骗分子骗走了徐玉玉总计9900元人民币(约合1490美元)的大学学费,而徐玉玉本人也在8月19日因心脏骤停而去世。

  Just a few miles away, another student, Song Zhenning, was also reported to have died in the same way, having lost money in another fraud case.

  而就在几英里外另一名学生宋振宁也以同样的方式不幸去世,他也被诈骗犯骗取了钱财。

  A third similar incident has also been reported in the city.

  该市还报道了第三起类似事件。

  The Linyi publicity department said Friday in a post on its official Sina Weibo account that police are also investigating a similar case, in which a 21-year-old university student died of a heart attack Tuesday after being conned out of his savings.

  本周五,临沂市公安部门在其新浪官微上表示说,警方目前正在调查一起类似案件。在该案中,一名21岁的大学生因积蓄被骗而心脏病发作去世。

  Song Zhenning, a sophomore at the Shandong University of Technology from Linshu county, Linyi, died suddenly on Tuesday morning after being defrauded by a phone scammer of 2,000 yuan ($300) a few days earlier, the Beijing Times reported Friday.

  据《新京报》周五报道,宋振宁是山东理工大学一名大二学生,来自临沂市临沭县,几天前他曾被一个电话骗子骗走了2000元人民币(约合300美元),本周二他因心脏病发作突然去世。

  According to the Beijing Times, Song received a call from an unfamiliar number and the person on the line, who claimed to be a police officer, told Song his credit card was overdrawn by 60,000 yuan. Song, who believed the caller was legitimate after the scammer read out Song’s bank card number, then transferred 2,000 yuan to the stranger’s bank account.

  据《新京报》报道,宋振宁接到了一个来自陌生号码的电话,对方称自己是一名警察,告诉宋振宁说他的信用卡被透支了6万元。在骗子读出宋振宁的银行卡号后,宋便相信对方真的是警察,然后将2000元转移到了一个陌生账户中。

  "In those cases, the suspects all provided accurate information about the victims, such as their enrollment information or the bank account number, which means some departments might be connected with the criminal parties," Zhu Xiaoding, a Beijing-based lawyer, said Friday.

  北京律师朱孝顶(音)在周五表示说:“在这些案件里,犯罪嫌疑人都能提供受害人准确的信息,例如招生信息和银行卡号等,这就意味着某些部门可能和犯罪团伙有联系。”

  Tian Zumeng from the Education Ministry said that university students should be alert to such fraud "and do not take it for granted that someone told you to provide your bank account and passwords."

  教育部田祖萌(音)表示说,大学生应该警惕此类骗局,“不要想当然地告诉别人你的银行账户和秘密。”

  "Justice and administrative departments should, in solving these cases, investigate thoroughly and call criminals to account," Zhu said.

  朱孝顶说道:“在解决处理这些案件的时候,司法和行政部门应该彻底调查,严惩诈骗分子。”

MORE+

    相关阅读 MORE+

    版权及免责声明
    1.凡本网注明"稿件来源:新东方在线"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属北京新东方迅程网络科技有限公司所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方在线",违者本网将依法追究责任。
    2.本网末注明"稿件来源:新东方在线"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方在线”,本网将依法追究责任。
    3.如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信weisen@xdfzx.com,我们将及时外理

    Copyright © 2011-202

    All Rights Reserved